- А, герцог Кларио, добрый день, - капитан приветствовал гостя по-военному. - Вы получили мой доклад?
- Да я полу... - в голосе юноши послышалась заминка. - Все в порядке. Я разберусь с этим.
Кальвин содрогнулся. В порядке? Да ведь папка была в совершенно негодном состоянии. Что же пришлось сделать той девчонке, чтобы привести ее в приличный вид? Но в этот миг:
- Что привело вас сюда так рано? Какие-то поручения от его величества? - поинтересовался Рэй Нордис.
- Прошу прощения, но я здесь не по собственной инициативе. Я слышал, вы набираете новых членов в Отряд Лилии?
- Да, вы верно слышали, - капитан кивнул. Во время этого разговора Кальвин был занят тем, что во все глаза разглядывал брата девчонки, с которой он столкнулся вчера. Не таким он его представлял.
- У меня есть просьба, - продолжил юноша. В этот момент за его спиной что-то шевельнулось, и вперед выступила стройная фигурка. Солнечный свет заиграл на длинных золотистых волосах, свитых спиралью с одной стороны лица и закрученных в тугие кольца с другой. Не узнать это лицу было невозможно. Что она здесь делает? При виде него, глаза Гвен сузились.
- Не могли бы вы... - Кальвин прислушался к словам юноши, - принять мою сестру в Отряд Лилии, чтобы она смогла пройти там обучение, которое я не могу ей дать?
- Чт...ЧТОООО?! - казалось, это восклицание принадлежало обоим - и Кальвину, и капитану.