Западня (Орлов) - страница 118

— Что же вы сразу не сказали, что вы не те? Что вы другие?! — воскликнул Сайрус, потрясая пистолетом. Из его глаз текли слезы досады.

— Какие другие? Мы в этом городе никого не знаем! Вдруг стали стрелять — полицейских убили, мы вытащили у них ключи, сняли наручники, забрали их пистолеты и решили бежать. Там, возле фургона и встретили этого парня! — Джек указал на Квентина.

— Ну да, — подтвердил тот. — Там я их и встретил.

— Да заткнись ты, тебя не спрашивают! — закричал на него Сайрус — Вы что же, думаете, я вам поверю, мерзкие лигийцы? Вы еще заплатите мне за смерть Ингрид! За смерть Ингрид заплатите! И за смерть других камрадов!

Пистолет в руке Сайруса дрогнул.

— Я никого не хочу обидеть, мистер начальник, но получается так, что вы сами подставили своих людей, а на нас хотите свалить вину за свои промахи, — заявил вдруг Барнаби.

Джек понимал его. Требовалось сбить этих людей с толку. Не для того чтобы разжалобить и заслужить прощение — нет. Просить у них пощады было бесполезно, однако, посеяв сомнение, можно было отвлечь их внимание.

— Да как ты смеешь, мразь! — закричал Сайрус и весь затрясся. Казалось, он вот-вот начнет стрелять, однако Барнаби это не остановило.

— Ага, сейчас нас пристрелишь и вроде как чист перед своими людьми…

От подобной наглости лицо Сайруса исказилось так, что, казалось, его хватит удар, однако, переборов приступ бешенства, он взял себя в руки.

Настроение камрадов — Джек это почувствовал — слегка изменилось в их с Барнаби пользу.

— В самом деле, Сайрус, давай разберемся, — предложил Питер Уэйк. — Может, лигийцы использовали их втемную…

— А если втемную, то что, ты предлагаешь их отпустить? — ехидно спросил Сайрус, тыча пистолетом в сторону Барнаби.

— Я не про это, ты знаешь. Но если они лигийцы, а мы их просто пристрелим — мы потеряем важные сведения.

— Я именно это имел в виду, камрад Питер, когда говорил, что их нужно толково убивать.

— Пусть ими займется Лорейн, — сказал Питер.

— Согласен, — кивнул Сайрус и, повернувшись к Барнаби, которого считал своим персональным обидчиком, добавил: — Ты не знаешь, что умеет делать эта крошка. Я еще не видел живого пленника, который не просил бы смерти как избавления от того, что выделывала с ним Лорейн…

66

Джек уже знал, что Лорейн — это брюнетка с серьезным взглядом, одетая в совершенно не гармонирующее с ее внешностью яркое короткое платьице. У нее были длинные стройные ноги, однако почти отсутствовала грудь. Джек вспомнил, как читал в каком-то журнале, будто женщины с неразвитой грудью склонны к насилию и даже убийствам. Якобы все серийные убийцы женского пола были плоскогрудыми.