Джек понимал, что их с Роном принимают за бродяг — и это было неудивительно, их одежда была сильно помятой, хорошо хоть побрились накануне вечером.
— А чем мы можем вам помочь, простите?
— Понимаете, в чем дело — меня здесь жена караулит. Хочет насильно заставить жить с ней, но я больше не могу ее терпеть. Если не сбегу, только повеситься остается.
Джек картинно прижал руки к груди и покачал головой с выражением крайней безысходности на лице.
— Так чего вы от нас-то хотите?
— Чтобы вы с нашими удостоверениями пошли к дальнему автомату и взяли нам два билета до… — Джек подумал, что открывать место, куда они с Роном хотят попасть, не стоит. — До Рейфеля. А там уж мы с приятелем двинем куда-нибудь еще.
Молодые люди посмотрели на Барнаби, тот приветливо им улыбнулся.
— Вообще-то он мой троюродный брат, — на всякий случай сказал Джек.
— Ну хорошо, — сказал один из двоих. — Давайте ваши удостоверения.
— Да, — заторопился Джек. — Автомат выдаст чек, и вы мне его сюда принесете. А я уж сам выкуплю… Давай документ, Рон.
Барнаби отдал удостоверение, Джек протянул свое, продолжая рассказ о нелегкой жизни:
— Вы не поверите, ребята, чтобы сбежать, я полгода заначку в ботинок прятал. Ведь все мои карточки у нее… Значит, до Рейфеля двойной билет, полулюкс.
— Какую брать компанию?
— Любую, кроме «Дюршлаусс». Они меня однажды отвратительно обслужили.
— Да, — подтвердил Барнаби. — Отвратительно.
— Хорошо, стойте здесь, мы сейчас вернемся.
Добровольные помощники ушли, Джек и Барнаби постояли еще несколько секунд, тоже вышли и встали за углом, откуда просматривался весь зал.
Молодые люди чуть замешкались, выискивая нужный автомат, потом направились к самому дальнему.
— Подставляем невинных людей, — сказал Барнаби.
— Да ладно тебе. В контрразведке быстро разберутся. Как выяснят, что это не те, сразу отпустят.
— И еще извинятся.
— Ну, это едва ли. Может, в морду дадут, но не сильно. Вот нас подставляли так подставляли, а это просто шутка.
Подставные остановились у автомата, вставили в гнезда оба удостоверения и стали по очереди набивать информацию, изредка о чем-то советуясь.
Джек и Барнаби смотрели по сторонам, оценивая поведение публики, однако пока никто не проявлял беспокойства.
— Слушай, может, мы перестарались, а? Может, зря все это? — предположил Джек, но как раз в этот момент сразу с нескольких мест сорвались люди и бросились к злосчастному автомату, сбивая с ног попадавшихся по пути людей и переворачивая тележки с багажом.
Человек восемь ретивых агентов сшибли «злоумышленников» на пол, заломили им руки, надели наручники и, радостно гомоня, потащили к выходу, не обращая внимания на их протесты.