Оправдательные документы
(франц.).
Умел использовать
(франц.).
Юридически, как и фактически
(лат.).
Искаженная французская фраза: «Как вы поживаете?»
Иначе — Чикеро или Кикеро, смотря по тому, как больше нравится читателю.
(Примеч. автора.)
Корпоративное чувство
(франц.).
Огюст, дорогой Огюст.. Ради меня
(франц.).
Ко мне, монсеньор
(франц.).
В силу необходимости
(лат.).
Поверенного в делах
(франц ).
Впоследствии я узнал, что в Низкопрыгии это определение прилагается ко всем моникинам, носящим очки.
(Примеч. автора).
Можно подумать, что бригадир Прямодушный недавно посетил нашу собственную счастливую и высокопросвещенную родину. В Нью-Йорке негр пятьдесят лет назад был рабом и не имел права вступать в брак с белой женщиной. Однако действительность ушла вперед, и вслед за другими привилегиями он получил право считаться в этом вопросе только со своим собственным вкусом и, насколько это касается его самого, поступать по своему усмотрению. Таков факт, но тот, кто осмелится заговорить о нем, рискует тем, что взгляды окружающих перебьют ему все стекла в доме!
(Примеч. издателя).
Как знает всякий просвещенный читатель, нельзя найти никаких доказательств тому, чтобы какой бы то ни было государственный строй захотел сам себе нанести смертельный удар, введя в действие аграрные законы в том вульгарном виде, в каком узколобые политиканы по собственному произволу представляют их с самых давних времен. Прославленные аграрные законы древнего Рима ничем существенным не отличаются от принципов распределения захваченных нами земель, или даже более сходны с современными русскими военными поселениями. Тому, кто заинтересуется этим предметом, лучше всего обратиться к трудам Нибура.
(Примеч. издателя.).