Дерьмовый меч (Ципоркина, Браславская) - страница 38

  - Не можно отрока сего обучати премудрости волхвования! - занудил Полотенций. - Ибо зело нескладен и пустоголов. Руками украдом помавает, словеса магические несмысленно болтает, а потом по всей околице лисы девятихвостые скачут али барсуки с яйцами по два пуда. Я, грит, хотел узреть воочию монстров-оборотней заморских, кицунэ да тануки! Тьфу!

  - Принца мы заберем, - махнула рукой Мене-Текел-Фарес. - Речь вообще не о нем. Берешь ли ты в же... в ученицы драконницу нашу велелепую, Афедронией прозываемую, что на заднем дворе твоем блудит, то есть блуждает?

  - Драконницу? Гм, - Полотенций огладил бороду. - Интересная задача. Так шо ви говорите, на бюджетных основаниях?

  - На бюджетных, на бюджетных. Харч ей будет поставлять глава региона, а ваша задача - обучить ее помаленьку всяким полезным кунштюкам, да не обижать, как прошлая хозяйка обижала.

  - А кто у нас прошлая хозяйка? - осторожно поинтересовался отшельник.

  - Мордевольта! - включилась в разговор я, выбрав самый драматический момент.

  - Ах она ссучка крашеная! - рыкнул Полотенций. - Извините, ваше королевское... Я эту шарлатанку давно-о-о знаю. Ишь, драконом обзавелась! Не по чину ей будет!

  - Вот и мы того же мнения, - величаво произнесла я. - Мы доверяем вам, отшельник Полотенций, нашу самую ценную подданную и надеемся, что вы оцените оказанное доверие.

  Полотенций, кажется, не слушал. Он потирал ручки и явно производил в уме подсчеты моральных и материальных дивидендов от обучения Афедронии.

  - Дед, а дед! - подергал его за мантию Лассаль. - А что ты там говорил насчет Мордевольты? Ну, что она шарлатанка?

  - Шарлатанка и есть, - фыркнул отшельник. - Наговоры древние, диавольские, в женском суемудрии своем использует, побочных эффектов не страшася. За короля Галоперидола тайно замуж выйти возмечтала. С женой-то у него давно эмоциональный диссонанс. На грани развода семья королевская. А все Мордевольта!

  - Почему Мордевольта? - ляпнул Чкал, все это время тихо-мирно стоявший в углу, маскируясь под мебель с крылышками. - Разве жена Галоперидола не мечтала с самого начала уйти от мужа?

  - Это все отворотное зелье, кое ей Мордевольта на свадьбе в шампанское подсыпала! - рубанул Полотенций. - Снадобье это, аки пестицид, из организма не выводится. Вот и порушила проклятая крепкую королевскую семью, ячейку общества!

  - Выходит, не меня она любила, а просто от мужа решила сбежать, - горько прошептал Икариот, собрав лоб гневными и скорбными складками.

  - А нет ли от снадобья отворотного антидоту какого? - невинным голосом поинтересовалась я.