Стараясь не помешать ему, она пошла вовсе уж на цыпочках, но, едва приблизилась, музыка оборвалась, и Эштон поднялся. Отставив инструмент, он с широкой улыбкой двинулся ей навстречу. Ему было достаточно одного взгляда, чтобы оценить ее ослепительную красоту. Взяв Лирин за руки, Эштон наклонился и поцеловал ее прямо в губы. Она вздрогнула, почувствовав прикосновение его языка. Такого вольного поведения в присутствии дам она не ожидала. Лирин резко подалась назад.
— Ваша бабушка будет шокирована, — тяжело дыша, произнесла она.
Не отрывая от нее глаз, Эштон слегка улыбнулся:
— Интересно, мадам, каким это образом, если ее здесь нет?
— Нет? — Она поспешно перевела взгляд в сторону двух кресел, где обычно сидели дамы, а затем на его ухмыляющееся лицо. — А где же?..
— Их с тетей Дженни пригласил к ужину сосед. — Эштон слегка передернул плечами. — Нас тоже приглашали, но я отказался.
— Выходит… — Лирин обеспокоенно огляделась. В этот момент ослепительно вспыхнула молния, обнажив истину. — Выходит, мы одни в доме?
— Если не считать слуг. — Он удивленно поднял брови. — А что, это беспокоит вас, дорогая?
Лирин неуверенно кивнула.
— Вы очень коварны, мистер Уингейт.
Эштон рассмеялся и, взяв ее под руку, подвел к буфету, где в пламени свечей сверкали хрустальные графины. Он плеснул немного шерри, добавил воды и протянул ей бокал.
— И что же, вы полагаете, я собираюсь предпринять?
Лирин сделала маленький глоток, глубоко вздохнула и ответила:
— Мне кажется, вы собираетесь соблазнить меня.
Эштон саркастически улыбнулся, обнажив белоснежные зубы.
— Разница между искушением и насилием, любовь моя, заключается в одном лишь слове — «нет». Вам никто не мешает его произнести.
Лирин не нашлась, что ответить. Это слово слишком напоминало другое — «берегись»! — а оно постепенно утрачивало вкус, превращаясь в сухарь, от которого не получаешь никакого удовольствия. Слово и впрямь простое, но произнести его становится все труднее.
Эштон перевел взгляд вниз, туда, где были видна округлость полной груди, и у Лирин захватило дух. Он наклонился и поцеловал ее в обнаженное плечо. Сердце тревожно забилось.
— Вы сегодня необыкновенно аппетитны, мадам… просто прелесть. — Он слегка коснулся ее кожи губами, что заставило ее порывисто вздохнуть. Кровь бешено запульсировала в венах. Он улыбнулся, глядя на ее растерянный вид, и заметил, что бледная кожа на груди заалела.
— Одного раза мало, — пробормотал он и наклонился еще ниже, примеряясь к соблазнительной округлости.
— Эштон! — вскрикнула она, прижимая руки к груди и едва сдерживая дыхание. — Слуги!