Игры демиургов (Бормор) - страница 37

Мазукта взял протянутый кусок и принялся мрачно его пережевывать. Крысятина была пережаренной и жесткой как подошва. У Мазукты бурчало в животе, но он твердо решил не выказывать слабости и приберечь зелье Малого Лечения на самый крайний случай. Шамбамбукли грыз свою порцию как ни в чем не бывало и выглядел, на взгляд Мазукты, возмутительно умиротворенным.

– Ты еще не упомянул активные физические упражнения, – ядовито заметил Мазукта.

– Да, верно, – Шамбамбукли мечтательно улыбнулся в темноту над костром. – Упыри, гарпии, курылатые[1] ужасы… Посмотри, как у меня бицепсы окрепли! – он согнул руку, и под кольчугой заиграли литые мышцы. – Даже мозоли уже зажили.

– Поздравляю, – буркнул Мазукта.

– Вот только… – Шамбамбукли задумчиво нахмурился, и его безмятежный лоб пересекла тревожная складка. – Ты уверен, что настоящие простые люди живут именно так?

уровень сложности

В трактире было дымно и душно, пахло дешевым пивом, тушеной капустой и луком. Хозяин наполнял кружки забредшим в таверну лесорубам да косился иногда в угол, где за столиком обедали два подозрительных типа с полуторными мечами. Старшина лесорубов проследил его взгляд, хмыкнул и бросил презрительное «приключенцы!».

– Ты уверен? – забеспокоился трактирщик. – А они не опасные? Еще начнут тут буянить…

Старшина присмотрелся к парочке и пожал плечами:

– Не начнут.

– Побоятся? – с надеждой спросил трактирщик.

– Нет, – покачал головой лесоруб. – Просто твой трактир им на фиг не нужен.

Это не успокоило трактирщика и он осторожно перебрался к другому концу стойки, откуда можно было услышать разговор за столом.

– Это нечестно! – в голосе говорящего слышалась искренняя горькая обида. – Тебе подыгрывают!

– Кто? – со спокойной ленцой спросил второй.

– Все! – первый стукнул кулаком по столу. – Тебе подыгрывают решительно все! Весь этот чертов мир!

– Хм?

– Да! И не делай такое удивленное лицо, ты прекрасно понимаешь, о чем я.

– Нет, не понимаю, – второй неторопливо отломил кусок лепешки, обмакнул в соус и принялся пережевывать. – Объясни.

– Объяснить? Изволь. Я на примерах. Вот идем мы оба по лесу…

– Ну, идем. И что?

– На нас нападают одни и те же волки.

– Вряд ли одни и те же… ну, допустим.

– Одинаковые, – поправился первый. – Одинаковые волки. Ты ото всех отмахался, даже дыхание не сбилось. И меч не затупился. Плюс десять волчьих шкур, амулеты из зубов и пара кольчужных рукавиц неизвестно откуда. А я из такой драки выхожу весь искусанный, одного волка убил, другому отрубил только кончик хвоста, остальные разбежались. И сумку мою унесли с припасами. Да еще потом сорок уколов от бешенства надо делать.