Подарок судьбы (Энтони) - страница 24

Нет, она определенно не привыкла, чтобы ее обслуживали.

— Сядь, Джулия, — скомандовал Такер.

Если он хочет, чтобы она села, она подчинится ему. Словно загипнотизированная, Джулия опустилась на стул, не сводя глаз со спины мужчины, возившегося у плиты. Она восхищалась его широкими плечами, мускулами на руках, игравшими при каждом движении.

Тем временем Такер достал из духовки бисквитное печенье и поставил противень на разделочный столик.

— Я смажу его маслом, — предложила Джулия, поднимаясь со своего места.

Такер покачал головой:

— Сиди спокойно.

Это сущая пытка — позволить Такеру готовить для нее. Встретившись с ним глазами, она затаила дыхание. Он казался спокойным и уверенным. Но что-то пугало ее — некий присутствующий элемент опасности. А вдруг он все-таки преступник?

— Завтрак подан, — объявил Такер, ставя перед ней тарелку.

Они снова посмотрели друг на друга. Какой же он красивый! Сердце Джулии забилось неровно. Она внезапно осознала, что ее абсолютно не волнует его прошлое. Единственно важным было лишь настоящее. Какие бы проблемы ни одолевали Такера, надо помочь ему справиться с ними. Так или иначе, но она его разговорит.


Лучезарная улыбка Джулии растопила сердце Такера. Самого его вполне устраивал циничный, пессимистичный взгляд на будущее. Но, несмотря на это, ему хотелось угодить ей, порадовать ее.

Такер наблюдал, как Джулия аккуратно откусывает от ломтика ветчины. Даже растрепанная и после бессонной ночи она казалась ему очаровательной.

Когда Джулия выскребала ложечкой мякоть грейпфрута, внезапно вырвавшаяся струйка сока брызнула ему на подбородок. Прикрыв рот ладонями, она захихикала.

Такер улыбался. Ее смех творил с ним поистине чудеса.

— Подожди, — сказала Джулия, беря со стола салфетку. — Наклонись, я вытру.

Такер покорно наклонился, и она промокнула его подбородок салфеткой.

— Спасибо за завтрак, — сказала она. — Это было очень мило с твоей стороны, хотя совсем и не обязательно.

— Я готовил с удовольствием, — пробормотал Такер. — Почему бы тебе не умыться и не переодеться, пока я уберу со стола?

— Но Такер… — запротестовала Джулия.

— Ничего страшного. Иди.

Снова захихикав, Джулия выскользнула из кухни.

Если бы Такер не знал себя, то вполне мог бы предположить, что влюбился. Нет. Этого не может быть. Да, он хотел ее. Но любовь… Разве это не фантазия, придуманная сказочниками и романтиками?

Из ванной доносился звук льющейся воды. Он представил Джулию, стоящую под душем. Мокрые волосы, руки, скользящие вдоль обнаженного тела…

Застонав, Такер опустил тарелки в посудомоечную машину. Срочно нужно выйти на воздух, чтобы прояснить свои мысли, и, кроме того, необходимо позвонить на работу и отметиться у начальства. Он тихо прошел в комнату, достал из-под кушетки пистолет. Надев куртку, выскользнул за дверь. С наслаждением вдыхая морозный воздух, он спустился по ступеням, обогнул угол и поспешил через внутренний дворик.