Чудовище. История невозможной любви (Валентино) - страница 17

— Он от страха потерял дар речи, сестренка! — хихикнула Люсинда.

— Тсс, — шикнула Руби.

— Тебе понятны условия? — вновь спросила Цирцея.

— Значит, если я не откажусь от своих привычек, то превращусь в какую-то зверюгу? — сказал Принц, пытаясь скрыть усмешку.

Цирцея утвердительно кивнула.

Теперь пришла пора рассмеяться Принцу:

— Чушь! Что это еще за ерунда? И я должен поверить в то, что ты прокляла меня? Ожидаешь, что я испугаюсь и дам одурачить себя, поверив, что со мной произойдет нечто ужасное? Нет, не на того напали, леди! Если вас действительно можно называть леди, неважно, королевских вы кровей или нет!

Лицо Цирцеи окаменело. Принц никогда еще не видел ее такой разгневанной, такой жесткой и холодной.

— Твой замок и его окрестности тоже будут прокляты, и всем его обитателям придется разделить с тобой тяжесть твоего проклятия. Тебя будет окружать ужас, станешь ли ты смотреть на себя в зеркало или сидеть в своем любимом розовом саду.

— И вскоре этот ужас станет единственным, что будет тебя окружать, — добавила Люсинда.

— Да, я вижу, как ты станешь сидеть взаперти.

— Да, боясь выйти за порог своей спальни!

— Да, да! Ты будешь слишком напуган, чтобы высунуть свое лицо в мир за стенами твоего замка!

— Я вижу твоих слуг, сгорающих от ненависти к тебе, следящих за каждым твоим движением издалека, укрывшись в тени, со страхом подкрадывающихся к тебе в ночи, увидев, каким ты стал чудовищем.

— А я вижу, как ты гадаешь, убьют они тебя или нет, чтобы избавиться от проклятия, — сказала Люсинда.

— Довольно! Итак, он знает, что у него остался лишь один-единственный способ спастись. Но прежде чем мы уйдем, он должен получить от нас одну вещь, — Цирцея посмотрела на Руби. — Пожалуйста, Руби, дай зеркало.

Лицо Люсинды невероятным образом скривилось, и она сказала:

— Нет, Цирцея! Только не зеркало.

— Ты не имеешь права!

— Нет, нет, нет!

— Это мое проклятие, сестры, и оно наложено на моих условиях. Я говорю, что он получит зеркало! Мой дорогой, — продолжила Цирцея, — это волшебное зеркало позволит тебе видеть окружающий мир. Тебе нужно только попросить, и зеркало покажет все, что ты захочешь увидеть.

— Мне не нравится, что ты собираешься разбазарить наши сокровища, Цирцея! Это подарок знаменитого зеркальщика. Вещь бесценная и очень древняя. Это легендарное зеркало! Оно попало в нашу семью еще до твоего рождения.

— Мне напомнить, каким образом вы завладели этим зеркалом? — спросила Цирцея, и ее сестры сразу умолкли.

— Не будем утомлять Принца своими семейными историями, Цирцея, — сказала наконец Марта. — Кстати, Принц в этом зеркале сможет видеть не только внешний мир, но и то, в какое жуткое чудовище превратился он сам.