Дорога на север (Ламур) - страница 30

Он услышал вскрик Сары и дико рванул поводья. Лошадь взбрыкнула и понеслась.

А сзади раздавались выстрелы.

Глава 10

Лошадь оказалась великолепной, хорошо взяла с места и была неудержима. Возможно, одна из пуль зацепила ее, и теперь она гнала, смертельно перепуганная.

Когда Чантри добрался до Тринидада Бакка, был уже поздний вечер, все заведения закрылись, улицы опустели.

Том спешился, отпустил позаимствованную лошадь на все четыре стороны, предварительно шлепнув ее по крупу, и вошел в отель.

В небольшом холле отеля находилось трое мужчин. Один из них, в бухгалтерских нарукавниках, сидел за столом и тасовал карты. Вторым был клерк, он сгорбился над стойкой, что-то писал А третий, в дальнем углу, заслонился газетой.

Когда Том вошел, все оторвались от своих занятий и стали его разглядывать с недоумением и ужасом. Зрелище он представлял собой поистине пугающее.

- Я хочу комнату, - прохрипел Том. - Комнату и немного воды.

- А почему вы пришли в таком виде? - возмутился клерк.

- Меня чуть не убили в горном ущелье. Мне очень нужна комната.

- А есть ли у вас на это деньги?

- Пока нет. Я заплачу потом.

- Тогда подите прочь!

Тома обуял гнев. Он перегнулся через стойку и схватил клерка за рубашку.

- Дай мне комнату! Я сказал, что заплачу!

Из-за спины Чантри послышался голос:

- Дайте же ему, раз он просит. Я ручаюсь за него.

Том отпустил клерка и, ожидая подвоха, обернулся. Из дальнего угла холла, складывая на ходу газету, к нему приближался Спарроу.

- Ну что ж, - неохотно согласился клерк, поправляя безжалостно помятую бабочку. - Пусть будет так, как желаете этого вы, мистер Спарроу.

Скотовод тепло пожал Тому руку и взял у клерка ключ, оставив у того на ладони доллар за беспокойство.

- Пойдемте, молодой человек, там и поговорим, - сказал Спарроу, обнимая Тома за плечи.

Они шли по коридору первого этажа. Вдруг скотовод обернулся и крикнул человеку с картами:

- Мобиль, будь другом, слетай к Сэму Бакэру, попроси, чтобы зашел.

Спарроу провел Тома в номер.

- Располагайся. Снимай мокрую одежду и обсушись, - распорядился он по-отечески. - Не мешало бы чего-нибудь согревающего. Я, пожалуй, принесу выпивку.

Он вышел, поскрипывая сапогами, а Том устало рухнул на стул, прикрыл глаза и несколько мгновений сидел не шевелясь. Потом он стащил с себя одежду, превратившуюся в безобразные лохмотья, вытер мягким полотенцем лицо и руки и завернулся в одеяло.

Спарроу принес бутылку и стаканы.

- Вот. Это вас прекрасно встряхнет. Я не поклонник виски, но в вашем положении это то, что нужно.