Ганфайтер (Ламур) - страница 43

Теперь мы постоянно были наготове. Чувствовалось, что все это спокойствие вот-вот взорвется. Между прочим, как нам удалось выяснить, маршала, который был до Лэнга, убили выстрелом в затылок. В упор. Самого Лэнга не было тогда в городе, но за ним уже послали, обещая место маршала. Мы нашли письмо у него в сейфе, подписанное «Т. Дж. Фаррис». В городе человека с такой фамилией не было. Но кто бы он ни был, Лэнг его знал настолько хорошо, что проделал долгий путь из Техаса в Алту. Более того, тот, кто писал, был уверен, что к прибытию Лэнга место маршала будет уже свободно.

Биллингза мы старались не упускать из поля зрения. Возможно, он действительно знал, где Лиз. Но из города он не выезжал и, вообще, был очень осторожен.

А город жил нормальной жизнью. На рудниках было много золота. Хватало всем и все были довольны. Кроме меня.

Мустанг, тот вечно где-то пропадал. Брал коня и уезжал за город, возвращаясь только к своей смене. Мы взяли еще двух помощников, которые дежурили в спокойную дневную смену Они были местные. Бывший солдат Райли, суровый мужчина, уже в возрасте, и один старатель, который не мог работать на руднике из-за больных легких, по имени Шемберг.

Однажды вечером я стоял на улице у одного из салунов, когда сзади меня кто-то тихо заговорил:

— Не двигайтесь, маршал, и не пытайтесь узнать, кто я, иначе моя жизнь и цента стоить не будет. Но мой совет — копни поглубже в прошлое Лэнга.

— Спасибо.

— Не за что. Было приятно посмотреть на Биллингза, подметающего пол. Не поворачивайся. Я пошел.

Когда шаги стихли, я повернулся и пошел в офис, где мы с Мустангом написали несколько писем в Дэнвер и Шайенн, поскольку знали, что Лэнг побывал там. Мы выяснили, что он был также в Таскозе и Томбстоуне. В Томбстоуне его часто видели с профессиональным игроком по имени Бен Блэйк.

Бен Блэйк… Бен Биллингз… И описание подходило. Но на этом все обрывалось. Никто в этих городах не знал Фарриса или кого-то под этим именем.

Как-то ночью мы сидели с Мустангом в офисе. Он покачивался на стуле, сдвинув шляпу на затылок, и время от времени поглядывая на меня

— А знаешь, Рэй, ты рано остался один. До сих пор не могу понять, как ты ушел от индейцев.

— У меня был отличный конь. Олд Блу.

— Ты подарил его Лиз?

— Ну, в общем, да.

Мустанг задумчиво скрутил себе сигарету.

— Ты крепко к ней привязался, Рэй. Надеюсь, что она к тебе тоже. Ты ведь славный парень… Все женщины в городе твердят, что ты красивый мужчина, и, наверное, они правы. Так что, я думаю, твоя девочка запросто могла по уши влюбиться в тебя.