— Но он скопил денежки, и на сегодня я имею возможность обзавестись зятем, который поможет мне купить вашу землю.
— Купить ее за триста тысяч франков, а может быть, и дороже?
— Так это катерогическое условие? Вы хотите чтобы мельник женился на моей дочери? Какой вам в том интерес?
— Я уже сказала вам: дружеское расположение, удовлетворение от того, что можешь сделать людей счастливыми, — всякие такие соображения, которые вам кажутся чудными; но у каждого свой нрав.
— Я хорошо знаю, что покойный господин барон, ваш супруг, мог выбросить десять тысяч франков на дрянную лошадь, сорок тысяч на дрянную девчонку, когда ему, бывало, придет такая прихоть. Это все причуды аристократов; но в конце концов такие поступки можно понять, господин барон делал их ради себя, доставлял себе разные удовольствия. Совсем иное — идти на жертвы единственно ради того, чтобы доставлять удовольствие другим людям, да еще совсем чужим, с которыми ты едва знаком…
— Так вы советуете мне не делать этого?
— Я советую, — живо ответил Бриколен, испугавшись своей неловкости, — делать то, что вам по душе! О вкусах и об убеждениях не спорят; но все же…
— Но все же вы не доверяете мне, это ясно. Вы не верите, что я без задней мысли делаю вам свои предложения?
— Да какая у меня гарантия, сударыня, черт возьми! Может, это у вас всего лишь королевская прихоть, и не успеешь глазом моргнуть, ее уже как ветром сдуло.
— Потому-то вам и следует торопиться поймать меня на слове.
— Ну хорошо, госпожа баронесса, какую нее гарантию вы мне дадите?
— Я дам письменное обязательство.
— За вашей подписью?
— Конечно.
— А я должен буду обещать вам, что выдам дочь за Этого мельника, которому вы покровительствуете?
— Сначала вы должны будете поручиться мне в том своим честным словом.
— Честным словом? А потом?
— А потом вы немедленно отправитесь к Розе и в присутствии вашей матушки, вашей жены и моем ей тоже дадите честное слово, что поступите именно так, а не иначе.
— Дать честное слово? Значит, она здорово втюрилась?
— Так как же, вы согласны?
— Если этого достаточно, чтобы она была довольна, моя дочурка…
— Нет, нужно еще кое-что…
— Что нее?
— Нужно сдержать свое слово.
Арендатор изменился в лице.
— Сдержать слово… сдержать слово… — дважды повторил он, — значит, у вас есть недоверие к моему слову?
— Не большее, чем у вас к моему; но так как вы требуете от меня бумагу, я тоже потребую бумагу от вас.
— А что будет значиться в той бумаге?
— Что вы обещаете не препятствовать браку Розы с мельником. Я сама составлю ее, под ней подпишется Роза и вы также.