Горящие холмы (Ламур) - страница 40

— Ну ты, — сказал он, — держись меня и будешь сильной и могущественной, кончай с ним свои шашни!

Когда Мария Кристина повернулась к нему, в ее глазах светилась насмешка.

— Значит, тебе не нравятся мои шашни, не так ли? Думаешь, ты крутой! Думаешь, ты мне нравишься! Ба, да ты ничтожество! Ты зверь! Да какая женщина захочет тебя? У тебя на уме, только бы что-нибудь украсть, да кого-нибудь убить!

Оттолкнув стул, Саттон бросился к ней и ударил открытой ладонью по губам. Звук был как от револьверного выстрела. Когда он замахнулся для нового удара, девушка схватила кухонный нож.

Но прежде, чем она воспользовалась им, в дверь влетел Бен Хиндеман.

— Ну хватит! — взревел он. — Какого черта, Джек! Оставь девчонку в покое!

Саттон остановился, его лицо побелело от злости. Он повернулся к Хиндеману, его пальцы тряслись, а лицо выражало жажду убийства.

— Не стоит говорить со мной таким тоном, Бен! Однажды я убью тебя!

Бен Хиндеман пожевал окурок.

— Ладно, ты это произнес, Джек. В любое время. — И резко ткнул большим пальцем в сторону двери. — А теперь убирайся, избавь ее от своего присутствия. Сейчас не время позволять тебе волочиться за юбкой. Мы охотимся за человеком.

Джек Саттон медленно сосчитал до девяти и прошел мимо Хиндемана к двери. В Бене было что-то, что заставило его подчиниться. Он смотрел Джеку прямо в глаза, не переставая жевать табак. Точно также он смотрел, когда клеймил скот или покупал мешок муки.

— Забудь об этом, Бен. Она хотела пощекотать меня ножичком.

Хиндеман взглянул на нож, который сжимала Мария Кристина.

— Да, — сухо сказал он. — Я вижу, она могла.

Хиндеман вышел, а Саттон задержался у двери.

— Не важно что с Джорданом, ты-то все еще здесь. После того как с ним будет покончено, больше никто о тебе не позаботится. А когда я закончу с тобой, заботиться и подавно будет не о ком.

Мария Кристина опустила нож.

— Я убью тебя, — спокойно произнесла она. — Тебя я убью в первую очередь.

Постепенно день сходил на нет, мужчины в ожидании вглядывались в очертания холмов сквозь волны жара; высоко в небе высматривал свою добычу и канюк. Не было ни звука, ни движения. Горячий воздух скапливался в каньоне, было знойно, дышать было тяжело. Джек Саттон злобно выругался и вытер шею.

Бак Бэйлесс сидел в тени, прислонившись к сараю, и бросал камешки в задыхающуюся в атом горячем, тяжелом воздухе ящерицу.

— Будет дождь, — сказал Лантц. — Такая погода — к дождю.

Укрывшись от постороннего взгляда, они прятались в тени. Никто из них не обсуждал, когда Джордан надумает вернуться. Бак Бэйлесс размышлял над словами Лантца, что они могли бы взять Джордана, когда он вернется. Бэйлессу вспомнилась их первая стычка с Джорданом.