Золото поступает в слитках (Гарднер) - страница 115

– Поглядим. Во-первых, проверим лезвие твоего ножа, не совпадет ли оно с той дырочкой, что просверлена в двери.

– Нет. Если вы обвиняете меня в чем-нибудь, я намерен обратиться к адвокату.

– Послушай, приятель, если ты виноват, сиди тихо, не рыпайся и не требуй адвоката. Но если ты невиновен и не хочешь, чтобы на тебя навесили убийство, ты обязан помочь полиции распутать это дело.

– Я готов помочь, но не хочу, чтобы меня везли по улицам в полицейской машине. И потом, мне нужно ехать к мистеру Эшбьюри. Я работаю на него. В его доме мои личные вещи, одежда.

Я заметил лукавый взгляд детектива.

– Превосходно, – согласился он. – Берем такси и отправляемся к Эшбьюри.

– А машина, на которой вы приехали?

– Там и без нас достаточно народу.

Детектив подошел к Эстер.

– Ол-райт, сестренка, выбирай, – сказал он. – Опознай этого парня, или тебя привлекут как соучастницу. Что предпочитаешь?

– Это не он.

– Мы знаем, что это тот самый человек. А для себя имей в виду – как постелишь, так и ляжешь.

Направлявшаяся к лифту Берта Кул остановилась и прислушалась к разговору.

– Разве это не называется запугиванием свидетеля?

Детектив побагровел от злости.

– Проходите. Это дело полиции.

Он отогнул лацкан пиджака и показал Берте свою звезду.

Но Берту было трудно смутить.

– Этот кусок жестянки меня ничуть не волнует, – ответила она. – Если я правильно поняла, вы требовали от этой девушки лжесвидетельства и грозили, что в противном случае привлечете к ответственности как соучастницу.

– Пойди окунись в озере, охладись, – бросил с раздражением детектив.

– Найди подходящее для меня, и я это сделаю, – проворковала Берта.

Эстер Кларди стояла на своем.

– Это не он, – твердила она.

– Ты великолепно знаешь, что это он, Эстер, – убеждал ее портье. – Зачем ты его покрываешь? Кто он тебе?

– Абсолютно никто. До сегодняшнего дня совершенно незнакомый человек, я его никогда в жизни не видела, так же как и ты.

– Билл, забирай их, и едем к Эшбьюри, – сказал детектив, опекавший меня. – Мы отправимся на такси. Надо, чтобы Лэм и девушка ехали порознь. А тебе придется проследить, чтобы она не разговаривала с портье.

– Пусть себе болтает, что ей взбредет в голову, – возразил Билл. – Она сама себе вредит.

– Если ты хорошенько на него посмотришь, Уолтер, ты сразу поймешь, что он отличается от того типа. Ты просто не разглядел его тогда так хорошо, как я. Ты…

– Хватит, – оборвал детектив и схватил Маркхема за руку. – Поедешь с нами.

Мы сели в такси, остальные разместились в полицейской машине, которая шла впереди, расчищая путь и распугивая автомобили своей сиреной. Я так и не узнал, как туда пробралась Берта, но она тоже ухитрилась присоединиться к нашей компании. Детектив увидел Берту, когда мы подъехали к дому Эшбьюри и вылезли из машины. И страшно разозлился.