Серьёзные отношения (Брукс) - страница 40

Это был действительно безумно роскошный подарок. Такие подарки мужчины дарят любовницам, которые живут на их содержании. «Содержанка» — это слово острой болью отозвалось в душе Тины. Ей было бы легче, если бы подарок Дьюка оказался проще и дешевле. Так она могла бы еще надеяться на что-то, а эти роскошные алмазные лилии утверждают ее только в одном качестве — его любовницы. Дьюк никогда не подумает жениться на ней, что бы она ни делала для этого.

— Тебе они не нравятся? — спросил Дьюк, в его голосе прозвучали тревога и огорчение.

— Конечно, нравятся. Как они могут не понравиться? Это самые потрясающие серьги, которые я когда-либо видела, — искренне ответила Тина.

— Тогда, пожалуйста, надень их, Тина.

Тина заколебалась. Если она откажется, это вызовет лишние недоразумения между ними. Она еще немного поразмыслила и решила согласиться на просьбу Дьюка, хотя в глубине души бился огонек боли. Непослушными, дрожащими пальцами она вынула из ушей свои обычные серьги. Какими же жалкими, дешевыми казались они рядом с изысканным творением известного ювелира.

С усилием она заставила себя посмотреть ему в глаза после того, как застегнула первую, а затем и вторую серьгу. Тина заметила, как в глазах Дьюка загораются искры радости, по его лицу расплылась довольная улыбка. Он удовлетворенно посмотрел на оба ее уха, потом его взгляд скользнул вниз по ее шее, разбросанным в беспорядке по плечам волосам и остановился на обнаженной груди.

Тина почувствовала, как заливается краской, словно смущенная девочка. Дьюк смотрел на нее так, что догадаться, о чем он в этот миг думает, не составляло никакого труда. Это был взгляд хозяина, любующегося дорогой и красивой вещью. Мозг Тины молнией прорезало осознание: я для него такая же драгоценная вещь. Он меня купил!

— Ты выглядишь великолепно, — хрипло прошептал он.

Она изобразила ослепительную улыбку.

— Рада, что ты так думаешь.

— Пойдем, посмотришь на себя, — произнес он, поднимаясь на ноги, и потянул ее за собой.

Он подвел ее к зеркалу и отошел назад. Он встал за ее спиной, забрав назад волосы, чтобы они не закрывали ушей. Бриллиантовый блеск заставил Тину зажмуриться. В этих серьгах у нее был вид миллиардерши или кинозвезды с мировым именем.

— Они прекрасно подходят тебе, — торжествующим голосом произнес Дьюк. — Нет, даже не то. Это ты украшаешь их.

Тина на минуту запнулась, пытаясь изобрести подходящий ответ, но ее спас стук в дверь. При этом неожиданном звуке она испытала невыразимое облегчение.

— Должно быть, принесли завтрак, — решил Дьюк, поворачиваясь, чтобы открыть дверь. — Там, в ванной, есть еще один халат.