Она была вооружена! Теперь она могла искать Дэла.
Дэл засунул в кобуру револьвер и взглянул на Мака.
- Что ж, этим все кончается. Мы с тобой - и они. На случай, если мы не выберемся из этой переделки живыми, хочу сказать, что лучше тебя не встречал человека, и я всегда гордился, что ты мой брат и мой друг.
- Это относится и к тебе, Дэл, но ты и я вместе все осилим. Мы должны это сделать ради Кейт. Нам еще предстоит отвезти девочек домой.
- Удивляюсь, Дэл, что происходит с людьми вроде Эшфорда? Он был неплохим офицером, уважаемым человеком и мог достичь в жизни успехов. Теперь он все упустил.
- У него гнилая сердцевина, Мак, как бывает у некоторых красивых ярких яблок. Все упирается в чувство чести и простую порядочность. Если у человека этого нет, он - ничто и никогда ничем не станет.
- Ты готов?
- Если нет, то никогда и не приготовлюсь. Но - вперед! Нас ждут великие дела! У меня предчувствие - очень скоро нам придется еще пострелять.
Мак вскочил в седло и помчался по тропе. Он подумал: у Дэла есть Кейт, если они найдут ее. А кто есть у него?
Он знал многих девушек, но где они теперь? И кто прольет слезу, если он сложит свои карты во время этой игры. Никто кроме родных.
Через листву пробивался солнечный свет, покрывая пятнами травянистые тропы. В глубине под деревьями этого редкого, низкорослого леса образовывались глубокие тени. Он заметил, где несколько молодых кабанов пересекли тропу, - на ней виднелись маленькие глубокие вмятины. Они не оставляли многих отпечатков, но кто это делал?
Он вытащил свое ружье из седельной сумки. Револьвер был хорошим оружием, но для человека с сильной рукой ружье подходило больше. Он мог стрелять точнее, дальше. К тому же Мак давно научился стрелять из ружья так же хорошо, как из револьвера.
- Должно быть, их осталось человек двадцать, - заметил Дэл, - или даже больше.
- Приблизительно так, - согласился брат, улыбнувшись ему через плечо. Однако давай найдем Кейт и уберемся отсюда. У них нет ничего, что бы нас заинтересовало.
- Кое-что есть. В повозке с грузом лежат кофе, бекон и...
- Ш-ш-ш! Мак поднял руку, и они замерли, прислушиваясь. До них донесся звук корабельного колокола. С небольшого песчаного холма они увидели и корабль, ставший на якорь в заливе. Лодка, спущенная с него, спешила к берегу.
- Мы не слишком поторопились, Дэл, - сказал Мак.
- Даст Бог, ничто не помешает им добраться до Рефухьо. После всего...
- Они сделают это.
- Вон Эшфорд вышел встречать гостей. - Мак вынул полевой бинокль. - С ним Батлер. Должно быть, это он, судя по описанию Джесса, и там с полдюжины других.