Она встала, решительно вскинув голову, и прошла в арку, ведущую в ее комнату.
Через час ужин будет готов. Где же Дэвид? Она увидела в зеркало свое озабоченное лицо и отвернулась. Стоит ли тревожиться? Не так давно ее вовсе не волновало, чем он занят.
Нужно успокоиться и трезво оценить ситуацию. Да, Дэвид разбудил в ней желание. Ну и что? Ведь он — ее муж. Воспитанная в старых традициях, Сара всегда считала, что должна полюбить человека, прежде чем захотеть его близости. Но это было в теории. И если этот мужчина заставлял ее открывать в себе что-то, чего она раньше не знала, то это вовсе не означало, что нужно занимать круговую оборону.
Оставшись наедине, они были обречены узнавать друг друга. И теперь ей открылись новые стороны его характера. Этот человек самоуверенно показывал, что ему нетрудно вызвать в ней физическое влечение.
Сара порылась в своем гардеробе, выбрала миленькое шелковое платье, но, так и не надев его, в одном халатике снова вышла на террасу и оглядела пустынный пляж.
Куда же подевался Дэвид?
Их встречи за ужином, всегда в одно и то же время, стали традиционными. Днем они виделись мало, но вечера всегда проводили вместе, за стаканом-другим аперитива и легким, безличным разговором. И теперь отсутствие мужа заставляло Сару беспокоиться.
Впрочем, она нервничала с того самого момента, как Дэвид согласился жениться на ней. И ее тревога со временем только росла. Ведь муж ничем не выдал своего отношения к тому, что видел у себя в доме Марка Локвуда, и неясно было, что же он все-таки услышал тогда из их разговора. Сегодня на пляже она собиралась это выяснить. Но напрасно!
Сара ходила взад и вперед по террасе, резко стуча каблучками по каменным плитам пола. Складки легкого платья вились и трепетали, беззвучно вторя ее возбуждению. Теперь ей трудно было поверить, что когда-то она самонадеянно считала себя единственным человеком, которого Дэвид Бартон не мог заставить нервничать!
Вдруг она остановилась, как вкопанная.
Спокойной, расслабленной походкой муж неслышно вышел из ее комнаты.
Он уже переоделся к ужину. Узкие черные брюки и легкий белый жилет, как всегда, сидели идеально, но при этом в его изяществе сквозила неясная угроза.
— Что вы читаете? — небрежно бросил Дэвид и, мягко ступая, прошел туда, где она сидела раньше.
Сара молча отвернулась, обиженно вздернув плечи.
Бесполезно спрашивать ее о книге, она не помнила из нее ни слова, просто сидела здесь, тревожась о том, почему он задерживается. А он, оказывается, все это время был дома, принимая душ, переодеваясь, смешивая себе мартини… Невнимательная свинья! Она-то беспокоилась о нем потому, что последний раз видела его в открытом море. Этот человек просто невыносим!