Райская птица (Беллоу) - страница 39

Кипя от ярости, она выскочила из кабинета.


Скользнув на свое место у столика, заказанного Дэвидом, Сара почувствовала озноб и тошноту.

— У тебя усталый вид, — заметил он, сделав заказ, и заботливо заглянул ей в глаза. — Магазины утомили тебя? Или ты расстроена визитом к Филу?

Да, это утро было сплошным кошмаром, но Дэвид не должен ничего знать.

Она пожала плечами и попыталась улыбнуться.

— Да нет, все нормально, — пробормотала Сара и вдруг удивленно взглянула на мужа: — Откуда ты знаешь, что я была у Фила?

— Я позвонил домой, и Энн сказала, что Бэзил отвез тебя в Истчип. Не стоило труда догадаться, зачем. — Он, ласково усмехнувшись, потянулся к ней и погладил по щеке. — Милая… милая и мягкая.

Даже в самом фантастическом сне Сара не могла вообразить, что когда-нибудь она и шеф «Бартон и Торн» будут открыто демонстрировать свои чувства на виду у всего ресторана!

— Зачем ты меня искал? — спросила она, пытаясь успокоить и себя и Дэвида.

Если он по-прежнему будет пожирать ее глазами, это кончится тем, что она выкажет свою любовь еще более открыто! Как ей нужна была сейчас его нежная забота!

Принесли закуски, и Дэвид отодвинулся.

— Просто так. Мне захотелось услышать твой голос.

Саре сразу стало гораздо лучше. Мерзкое ощущение от разговора с Филом растаяло.

И вдруг, сама не зная, почему, она спросила как бы между прочим, играя вилкой в винном соусе:

— Дэвид, почему ты согласился жениться на мне?

— Потому что, как ты однажды заметила, я счастливчик. Я знал, что ты выходишь за меня не ради денег. Можешь считать меня циником, но я хорошо разбираюсь в людях. И всегда понимаю, кто ищет во мне человека, а кто — только запах богатства.

Он просто отшутился, но Сара снова приуныла. Дэвид сейчас так же далек от любви, как и в день ее предложения. Но, по крайней мере, у него хватило чуткости не говорить об акциях. Скорее всего, именно они сыграли главную роль в его решении, но ей не хотелось думать об этом. Это свело бы их совместную жизнь на уровень чисто коммерческого соглашения.

Глупо было бы надеяться, что он вдруг полюбит ее до безумия, не так ли? Сара не верила в чудеса и знала, что для этого потребуется время. Так почему же она чувствовала сейчас такую пустоту внутри?

А Дэвид лениво улыбнулся ей и взял бутылку, которую официант оставил на краю стола.

— Позволь налить тебе вина.

— Спасибо.

Она знала, что хотя этот брак и кажется Дэвиду удачным, он еще долго будет оставаться для него просто сделкой.

И, смело подняв глаза, Сара заставила себя улыбнуться в ответ. Она не собиралась опускать руки. Когда-нибудь муж полюбит ее! Ибо если этого не произойдет, жизнь сделается невыносимой.