А Сенька должен оставаться сильным. Трезвым. Уверенным в собственной праведности.
Тогда: он горы свернет! И с войском клонов сможет справиться.
Тамара-Миранда встала с лавочки:
«Пошли, Журбин. Если мы добрались до турбаз — а их здесь несколько, то значит поблизости излучина с хорошей мариной для причала катеров. Река делает поворот, если нам повезет захватить хорошее суденышко, появляется вариант перебраться на тот берег».
Разговаривая с Арсением диверсантка восстановила в памяти топографическую карту местности. Взглянув на эту карту из Интернета всего лишь раз, опытная подпольщица навсегда ее запомнила в мельчайших деталях. Отправила ученику.
«Река — один из транспортных путей, — напомнил Сенька. — За дорогами приглядывают».
«Излучина, — повторила Миранда. — Поворот. Если вертолет летает только над участком реки возле моста и нам повезет — на хорошей лодке перелетим на тот берег за пару минут!»
Не повезло.
Причем — дважды.
Во-первых быстроходный катер у причала был лишь один. (Два прогулочных катамарана, пара весельных плоскодонок и единичная алюминиевая колымага с подвесным мотором — в расчет не принимались.)А во-вторых, у катера, как понял Арсений покопавшись в мозгах его хозяина, движок оказался с норовом, подвластным лишь судовладельцу — пожилому усатому дядьке в гламурной кепочке с лакированным козырьком.
Досада. Будь двигатель в ажуре, Миранда увела бы катер как нечего делать!
Но судовладелец пребывал в столь ясно читаемой уверенности — никто с моим речным конем не совладает! — что напарники решили не рисковать. Сработали наверняка. Вначале, подкрепляя телепатический приказ реалиями и видеорядом заплатили с речному волку весьма приличную сумму за переправу на противоположный берег. И лишь потом завели на борт Тамару. Усадили бережно подальше от воды.
И только после этого Миранда перебросилась в капитана усача. Давать приказ вербально или даже телепатически: «Атас, вертолет на траверсе, уходим!» — долго, неразумно и опасно. Миранда оставила судовладельца альфой — не дай бог, двигатель и вправду шибко вредный! — но держала под контролем каждое движение головы и глаз. Командовала скоростью и направлением: «Придерживаясь берега, идем за поворот».
Мореман привычным жестом взбил длинный, прямо-таки пиратский пышный ус. Подмигнул красивой пассажирке, отчего-то замершей в тупом, незрячем равнодушии, и повел катер, куда и как велели.
Миранда оказалась права: между излучиной и мостом над водой завис полицейский вертолет.
Излучина реки, к счастью для беглецов, оказалась весьма популярным местом отдыха энских жителей. В особенности рыбаков. Через пару минут после того как катер усатого судовладельца замер, покачиваясь у берега на мелководье, небольшая лодка отчалила от пирса неподалеку и на всех парах понеслась к противоположной стороне!