– О снимках? – переспросила я, пробиваясь сквозь толщу всеобъемлющего горя.
Едва заметно кивнув, Ким объяснила:
– Он везде хранил фотографии. Как доказательства. Для шантажа.
– Рейес?
– Эрл. – Она дрожала, пока воспоминания, одно за другим, атаковали ее память. – В стенах.
Я подалась вперед, пытаясь пробиться к ней:
– Солнышко, какие фотографии?
Ким молча поднялась, подошла к двери и открыла ее.
Мне пришлось пойти за ней.
– Я свяжусь с вами, как только что-нибудь узнаю, – пообещала я.
У Ким сбилось дыхание, больно сдавливая ей грудь, и внезапно мне стало ясно, сколько сил ей понадобилось, чтобы не расклеиться передо мной. Самое лучшее, что я могла для нее сделать, – это уйти. И я ушла. Ким тихонько закрыла за мной дверь. По пути к Развалюхе я вспомнила все, что рассказывала мне Ким о себе и Рейесе. Как Эрл Уокер использовал ее, чтобы добиться от Рейеса того, чего хотел. Какое бессчетное количество раз надругался над ним самым худшим способом из всех возможных. Но действительно ли он делал фотографии? Разве они не оказались бы уликами против него самого?
Внезапно меня осенило, что имела в виду Ким, сказав, что Рейес ее защищает. Он сел в тюрьму отчасти из-за нее. Очевидно, ей было необходимо каждой клеточкой верить, что Эрла Уокера больше нет в живых. А я только что посеяла в ней сомнения.
Рейес меня убьет.
Если с первого раза не получилось, то прыжки с парашютом явно не для тебя.
Наклейка на бампер
Из-за визита к Ким все еще болело в груди, когда я подъехала к давно отжившему свой срок дому на колесах и постучала в ржавую дверь. Корона оказалась крошечной деревушкой, уютно примостившейся в живописных горах на юго-востоке Нью-Мексико. Население составляло меньше двухсот человек, но Корона обладала очарованием, присущим маленьким городкам. Дорога от Альбукерке занимала добрых два часа, поэтому мне пришлось протрястись в машине чуть больше часа.
Дверь открыл мрачный мужчина. По моим подсчетам, он был последним в списке Рейеса. И звали его Фарли Скэнлон.
Хорошо сложенный, пара седых прядей в каштановых волосах до плеч, длинные усы и эспаньолка, на шее – кожаный шнурок с серебряным кулоном. Фарли был одним из тех мужчин, которым уже стукнуло за пятьдесят, но выглядят они на свой возраст только вблизи.
– Привет, – поздоровалась я, когда он перевел на меня вопросительный взгляд, хотя выражение его лица ни на йоту не изменилось. Я заметила охотничьи принадлежности на задней стене затрапезного трейлера. – Меня зовут Шарлотта Дэвидсон. – Пришлось вытащить удостоверение, потому что он не был похож на того, кто верит на слово. – Я частный детектив. Разыскиваю без вести пропавших людей.