Краем глаза я заметила ухмылку Рейеса. Он поднял руки в знак взаимной капитуляции, опустил нож и бросил его на пол. А потом мягко оттолкнул меня в сторону. Я поняла, что он собирается делать, как только Гаррет снова поднял пушку.
– Гаррет, нет, – выдохнула я, но было слишком поздно.
Через короткое мгновение, которое понадобилось бы кобре, чтобы совершить бросок, Рейес разоружил Гаррета и теперь, улыбаясь, целился ему в голову.
Осознав, что произошло, Гаррет моргнул и с поднятыми руками отступил на шаг.
– Рейес, погоди, – резким тоном предупредила я.
– Назад, – велел он Гаррету, качнув пистолетом.
Тот попятился обратно в темный коридор, а Рейес подтащил меня к порогу и посмотрел мне в глаза, в то же время прекрасно видя Гаррета боковым зрением.
– Я не убиваю людей, Датч, – сказал он, явно разочарованный тем, что я волновалась. И добавил, изучающее глядя на Гаррета: – Если не придется.
Затем, не сводя с него глаз, приподнял пальцами мой подбородок, запечатлел самый нежный на свете поцелуй на моих губах и… исчез. В мгновение ока он оказался за окном размером с почтовую марку. Словно животное. Только размытое пятно гладкого меха и мышц.
Гаррет пронесся мимо меня к окну.
– Сукин сын, – рявкнул он, с трудом сдерживая пожирающий его гнев. Затем повернулся ко мне. – Миленько.
– Эй! – огрызнулась я в адрес его спины, поскольку он уже шел по коридору к выходу. – Я не знала, что он здесь. А ты не обязан был приезжать.
– Я беспокоился о тебе, – обернувшись, с ледяным презрением произнес Гаррет и посмотрел на мои джинсы.
Я сбросила варежки и быстро застегнула пуговицу, но он лишь насмешливо ухмыльнулся, покачал головой и снова пошел к двери, продолжая на ходу:
– Мне позвонила Куки. Поверить не могу, что тебе хватило ума вернуться сюда одной.
– Да пошел ты. – Я не обязана объяснять ему свои поступки.
Он повернулся ко мне, кипя от злости.
– И что я вижу? Ты на месте преступления. Трахаешься со сбежавшим из тюрьмы убийцей.
– Мы не трахались, – заявила я, выходя из себя, – и Рейес не убивал своего отца.
– Не отца. Фарли Скэнлона.
Я моргнула в недоумении.
– Что? Ты думаешь, он убил Фарли Скэнлона?
Гаррет рассмеялся, и резкий смех глухим эхом отразился от дешевых деревянных панелей.
– Если лезвие ножа подойдет.
– Да подожди же! – крикнула я, бросившись за ним, когда он направился к своему грузовику.
– Надо вызвать копов, пока он не успел далеко уйти. – Гаррет вытащил телефон и набрал 911.
– Нет. – Я отобрала телефон раньше, чем он успел отреагировать, и захлопнула его, надеясь, что это оборвет вызов.