Я припарковалась у «Салона красоты Деллы» и вошла внутрь под звук электронного звонка. А может, звенело у меня в ушах. Делла была подругой Терезы и видела ее одной из последних в ночь исчезновения.
Женщина с волосами, уложенными в аккуратные шипы, и умопомрачительными ногтями спросила, чем может мне помочь.
– Не подскажете, здесь ли Делла?
– Она в дальней комнате, милочка, – ответила та, с сочувствием взглянув на мои волосы. – Вам назначено?
Я вдруг смутилась и провела рукой по хвосту.
– Нет. Я частный детектив. Хотела узнать, могу ли задать ей несколько вопросов.
Женщина удивленно заморгала:
– К-конечно. Проходите вон туда, – и указала длинным ногтем с черно-белыми полосками на заднюю дверь.
– Спасибо.
Еще раз взглянув на ее прическу (я бы тоже могла сделать шипы), я прошла по указанному маршруту и оказалась в дальней комнате. Вдоль одной стены располагались шкафчики, вдоль другой – раковины. У одной из них полная женщина с бобом, превращенным в романтический беспорядок, ополаскивала волосы клиентки. Мне всегда нравилось, как пахнут парикмахерские. Резкий запах химии чудесным образом смешивается с ароматами шампуня, духов и тонн лака для волос, который не жалеют для клиентов. Вдохнув, я подошла ближе и спросила:
– Вы Делла?
Женщина обернулась ко мне с полуулыбкой, и я ощутила, какой подавленной она себя чувствует.
– Она самая, – ответили мне. – Вы привезли перманент для завивки?
– Извините, но нет. – Я похлопала себя по карманам. – Наверное, забыла дома. Я частный детектив. – Выудив удостоверение, я протянула его ей, чтобы выглядеть официальнее. – Можно мне задать вам несколько вопросов о Терезе?
Делла искренне удивилась и чуть не утопила клиентку под струей воды.
– Боже мой, – вырвалось у нее, пока она выключала воду. – Простите меня, миссис Ромеро. Вы в порядке?
Взглянув на нее сверкающими глазами, клиентка спросила:
– Что?
– Вы в порядке? – повторила Делла. Очень громко.
– Я тебя не слышу, потому что ты залила мне уши, дорогуша.
Делла терпеливо улыбнулась мне:
– Все равно она меня не слышит. Я уже рассказала полиции все, что знаю.
– Я возьму у них копию ваших показаний, как только смогу. Однако сейчас меня интересует, заметили ли вы что-то необычное в поведении Терезы. Она не показалась вам взволнованной? Может быть, говорила, что ее что-то беспокоит?
Делла пожала плечами, подсушивая волосы миссис Ромеро полотенцем, после чего накрыла пожилую женщину бирюзовой накидкой, из-под которой торчали только туфли.
– Мы уже не видимся так часто, как раньше. Но в тот вечер она действительно казалась расстроенной. – Делла помогла миссис Ромеро подняться. – Даже грустной. Сказала, что, если что-нибудь с ней случится, она всегда будет нас любить.