— У меня к тебе просьба. Да и не просьба, по сути дела, это… В общем, если мы его не встретим ни сегодня, ни завтра, я уезжаю.
Стивен бросил на сестру недовольный взгляд.
— Как это уезжаешь?
— А вот так. Мне надоело. Мне с самого начала все это не нравилось, и чем дальше, тем хуже. Я не буду здесь находиться целую вечность; если тебе так хочется гоняться за Стоуном по всему княжеству, пожалуйста, гоняйся, но без меня. — Высказавшись, Люси вздохнула. Пришло решение, и ей стало легче. Девушка сдержит обещание, сделает все от нее зависящее, но если им не удастся встретиться с бизнесменом, она уедет.
— Значит, ты мне даешь два дня, — задумчиво проговорил Стивен. Он и забыл, что у Люси есть характер. Нужно как можно скорее найти Стоуна, иначе она уедет.
В дверь постучали, и Люси пошла открывать. Доставили запоздалый обед.
Она надеялась, чтобы брат не заметил ее плохого настроения. Она бодрилась, старалась по крайней мере не подавать виду. У нее на душе точно кошки скреблись.
Монте-Карло — сердце крошечного княжества Монако. Кроме того, это здание всемирно известного казино и скалистого холма, на котором оно расположено.
Люси уже несколько раз посещала казино. Ей там нравилось, но сегодня она не испытывала никакого удовольствия. События минувших дней тяжким грузом лежали на ней, не давая возможности расслабиться.
— Правда, великолепно? — негромко обратился к ней Стивен, вводя ее в фойе. — Тут чертовски изысканно.
— А по-моему…
Стивен не удосужился ее выслушать. К ним подошел один его знакомый, и они стали о чем-то оживленно беседовать.
Люси оглянулась. Все, начиная с резвящихся на украшенных фресками потолках нимф и заканчивая позолотой, которая сверкала во всех углах, слишком бросалось в глаза. Перебор.
Люди столпились вокруг рулетки и столов для баккара, напряженно всматриваясь во вращающиеся колеса, с волнением раскрывали карты и наблюдали за лопаточкой крупье. Стивен распрощался со знакомым и небрежно извинился. Он не стал задерживаться у игральных столов, а вместо этого провел ее в один из закрытых залов, украшенных еще ослепительнее, чем основной салон. За столами расположилась совершенно иная публика. Некоторых Люси узнала, они частенько мелькали на страницах респектабельных журналов, освещающих жизнь мировой элиты, здесь также были представители бостонских деловых кругов, в которых вращался ее брат.
Деньги. Сила. Власть.
Волнующая атмосфера всеобщего веселья передалась и Люси, она даже порадовалась, что они сюда приехали.
— Пожалуй, здесь можно хорошо провести время, — сказала Люси. — Ну так как, мы играем?