– Чашечка кофе – это прекрасная идея.
Как ему удавалось заставить ее чувствовать себя настолько неуверенной, уязвимой и одновременно взбудораженной, словно ребенок накануне праздника?
Руби ненавидела это чувство внутренней дисгармонии. Именно поэтому она предпочитала мужчин рафинированных и беззаботных, а не хмурых и опасных.
– Вообще-то у меня был очень тяжелый день…
– Хотите сбежать? – прошептал он, наклонившись к самому ее уху, и Руби слегка покачнулась.
Щеку обдало теплым дыханием, а от легкого цитрусового запаха кружилась голова. От него пахло сексом.
Она скрестила руки, чтобы хоть как-то воспротивиться желанию прижаться к нему, и закатила глаза.
– Ладно, одна чашка, и вы уходите.
Он коснулся ее руки:
– Смелости поубавилось, да?
Дело было совсем не в смелости, а в инстинкте самосохранения. Мгновенно вспыхнувшее притяжение между ними было слишком сильным и не сулило ничего хорошего.
– Я со всеми флиртую – не принимайте это на свой счет.
– Правда? – Он оказался в опасной близости от нее.
Мужчина больше не касался Руби. Ему и не нужно было, у нее по коже побежали мурашки от одной мысли о его присутствии.
– Вам лучше избавиться от этой привычки, потому что некоторые парни могут неправильно вас понять.
– Неправильно – это как?
– Что вы предлагаете больше, чем хотите дать.
Его намек был более чем прозрачен, и Руби захотелось проверить, сколько же она хочет ему дать. Прямо здесь и сейчас. Она вскинула голову:
– Я предлагаю вам кофе. Соглашайтесь или уходите.
Он заколебался, и ясно читаемое на ее лице разочарование слегка притушило пламя ее страсти, если можно так сказать. Она на миг задумалась, как будет отбиваться от него.
Мужчина продолжал изучать ее взглядом, и Руби засмущалась.
Наконец он медленно, словно все еще раздумывая, а не отказаться ли от этого щедрого предложения, поднял руку и указал на дверь в глубине зала.
– Ведите.
Джексу повезло.
Он пришел сюда этим вечером с двумя целями: продемонстрировать мельбурнским снобам, что он вернулся и намерен просочиться в их ряды, и склонить Сапфиру Сиборн к мысли о слиянии компаний.
К сожалению, президента не было на приеме, зато он познакомился с ее сестрой. Поглядывая на Руби, идущую рядом с ним, он раздумывал, не поторопился ли с выводами.
Может, ему не так уж и повезло.
Младшая Сиборн была выскочкой. Ехидной и провокаторшей. Совершенно не его тип, но на ближайшие несколько часов Джекс был готов закрыть на это глаза. Он не планировал спать с ней, слишком многое было поставлено на карту. У него были большие планы на эту компанию, но сейчас, глядя на ее волосы, мерцающие, словно золотые нити в свете ламп, и грудь, обтянутую атласом, которая соблазнительно колыхалась при каждом ее шаге, он жалел, что ставки так высоки.