Искусство заводить врагов (Левитина) - страница 141

Для героя легендарного произведения Льва Толстого эти минуты на поле боя, проведённые в немой тишине и полной отстранённости от внешнего мира, стали отправной точкой духовного перерождения.

Андрей не спешил перерождаться, его полностью устраивало то, кем он является. Майор вдруг забеспокоился, а не умирает ли он? Иначе почему он разлёгся тут, на тротуаре, не проявляя желания встать, почему ему комфортно и тепло, как на пляже французской ривьеры?

А вдруг он уже умер?!

Андрей стянул перчатку и осторожно просунул руку себе под голову. Когда вытащил обратно – увидел на пальцах кровь.

Глухо выматерившись, майор стал потихоньку подниматься.

* * *

В четвёртом часу утра Лиза ещё и не думала ложиться спать. Работа шла полным ходом, труженица переводила рекламный ролик английской компании, специализирующейся на производстве туристической экипировки. Лиза только что поговорила по скайпу с Клэр и в сотый раз поблагодарила англичанку за случайно подкинутую работу.

Они с Клэр – сорокалетней жительницей Лондона – никогда не виделись, хотя общались через Интернет уже довольно долго. Два дня назад Клэр мимоходом поинтересовалась, а не смогла бы Лиза перевести маленькое видео для одного её друга – и тут же скинула файл на Лизину почту.

Отказывать виртуальной подруге было неудобно, да и работа не заняла много времени. Лиза с лёту перевела текст и отправила его по указанному адресу. Она искренне надеялась, что Клэр, как истинная англичанка – педантичная и церемонная – поймёт: такими интимными вещами русская девушка занимается не бесплатно, а только за деньги, и впредь не стоит просить её о подобных услугах. Да, конечно, ради рекламного ролика Лиза оторвалась от собственной работы всего лишь на один час, но ведь всё-таки оторвалась!

К великому Лизиному удивлению, друг Клэр – Фабиус – тут же попросил указать счёт для перевода денег. Девушка отправила данные, и чуть ли не сразу на её карточку было перечислено сто евро. Когда на телефон поступило SMS-уведомление о пополнении банковского счёта, Лиза не могла поверить в такое счастье. Четыре тысячи рублей за один час несложного перевода!

Это было похоже на фантастику.

А на почту прилетела ссылка ещё на один рекламный ролик. Лиза перевела и его. И к вечеру обогатилась ещё на четыре тысячи рублей… За два дня ей удалось заработать шестнадцать тысяч, и теперь Лиза молилась, чтобы у Фабиуса как можно дольше не заканчивались запасы рекламного видео. Впервые ей попался заказчик, оплачивающий труд столь молниеносно и щедро, – прямо какой-то волшебный джинн! Бывало, приходилось по три-четыре месяца ждать, когда заплатят за выполненный перевод. Иногда Лиза и вовсе оставалась ни с чем.