Искусство заводить врагов (Левитина) - страница 17

Итак, майор добросовестно отработал проигранное пари – не отчитался формально, но предоставил красочный отчёт с места преступления.

– А она красивая?

– Шуба? – удивился вопросу Андрей.

– Девушка!

– А… Красивая. Как ты угадала?

– Не знаю.

– А убийца… Наверное, не профессионал?

– Однозначно. Засадить три пули, спустить из жертвы всю кровь, да ещё оставить живым свидетеля… Почерк криворукого дилетанта.

– Тем не менее прошло уже шесть дней, а вы не нашли убийцу. Хотя располагаете показаниями свидетеля. Получается, криворукий дилетант и задуманное выполнил, и вам нос утёр.

– Мы это ещё посмотрим! Но да, да… Мы его пока не нашли. Или её.

– Её?! Ты думаешь, убийца в маске – женщина?

Андрей немного помолчал, всматриваясь в Лизино лицо.

– Мне кажется, тебе стало плохо вовсе не из-за кофе, – прознёс он наконец. – Ну-ка, Елизавета, выкладывай. Это ты застрелила Померанцева?

Краска сползла с лица Лизы, уступая место мертвенной бледности. Её взгляд застыл. Андрея испугала её реакция:

– Да ты что?! Я же пошутил!

– Пошутил?

– Да!

– Я подумала, ты меня всерьёз подозреваешь.

– С какой стати?

– В принципе… Я… – замялась Лиза.

– Что? – насторожился Андрей.

– Ничего.

– Нет, ты что-то собиралась сказать!

– Я… Я знала Игоря Померанцева, – в конце концов выдавила Лиза.

– Серьёзно?

– Да, я его знала.

– Ничего себе совпадение!

– Город-то маленький, всего миллион жителей.

– И не говори – крошечный. По китайским меркам – деревенька… Что ж, если ты знала Померанцева, тогда я жду подробного отчёта. Когда познакомились, что вас связывало, что он был за человек, чем занимался.

Возникла пауза. Девушка молчала, наверное, собиралась с мыслями.

– Особо и говорить не о чем, – неуверенно пробормотала Лиза. – В прошлом году я делала письменный перевод для фирмы «Консультант».

– Перевод?

– Ну да. Я же переводчица, работаю в переводбюро «Транслит», но и частные заказы выполняю. Повесила рекламный баннер на нескольких сайтах. Ко мне по электронке обратился Померанцев, и я заехала к нему в офис за текстом. Выполнила работу, получила на карточку деньги. Вот и всё.

– Понятно… А что конкретно ты переводила? Какой текст?

Лиза задумалась.

– Минуточку… Сейчас я вспомню… Что же это было? А! Томографы!

– Томографы? – удивился Андрей.

– Угу. Описание, инструкции и договор на поставку двух итальянских малогабаритных магнитно-резонансных томографов. Они предназначены для диагностики заболеваний суставов и применяются в ортопедии и травматологии, – как по бумажке отчеканила Лиза.

– Ты всё так хорошо запомнила?

– Безусловно. Я запоминаю практически всё, что перевожу.