Стальной ворон. Книга 2 (Стадникова) - страница 82

— Смирись, Вилл, я не скажу тебе ничего, — прямо предупредил Тангл. — Но последить за церковниками не запрещаю. Узнаешь что-то, тогда и поговорим.

— Вызов? — В глазах Хьорта вспыхнул живой азарт.

— Понимай, как хочешь, — развел руками Руф.

Глупо отказываться от помощи, но и слепо принимать помощь — тоже. Леди Корникс делится с Вильгельмом многим, а раз она не проболталась, значит, либо не в курсе, либо Хьорту знать и не положено. С другой стороны, еще одна пара глаз лишней не будет. Кроме того, вдруг не удастся собрать достаточно информации до того, как придется отправиться на поиски Хэвэн? Тут-то Вильгельм и пригодится.

— Лишняя пара глаз, — пробормотал Руф.

Озарение настало мгновенно. Он вынырнул из подворотни и почти вприпрыжку побежал в сторону главного здания.

— Куда несешься? — Макс перехватил друга в дверях. — Весь день ищу тебя.

— Поищи еще минут двадцать, — попросил Руфус и попытался продолжить путь.

— Не смешно, — прошипел тот. — Уже не интересно, что с тобой сделал сам-знаешь-кто?

— Уложишься в три минуты? — нетерпеливо уточнил Тангл.

— Безнадежно, — покачал головой Макс.

— Вот ключи от моей комнаты. — Руф вложил связку в ладонь Реконструктора. — Примчусь, соскучиться не успеешь.

Он невесомой тьмой утек у Макса сквозь пальцы и поспешил к своим девочкам. Тангл надеялся, что Эмьюз еще не написала ответ своему бледному приятелю с собакой. А если написала, то не отправила. Неприятный тип вполне подходил на роль агента. Оставалось придумать, как заставить маленькую Тени вытянуть из него важные сведения.

Руф тихонько постучал и приготовился отвечать на вопрос «кто там?», но дверь неожиданно распахнулась. На пороге стояла смуглая студентка в обгоревшем халатике.

— Я все потушила! — объявила она, потом близоруко прищурилась и покраснела. — Ой, а я решила, это подружки воду принесли.

— И что тут у вас? — строго осведомился не менее смущенный Руфус.

— У меня аллергия непонятно на чо. Чихнула. Загорелись шторы, — скороговоркой выпалила девочка.

Внутри все оказалось перевернуто вверх дном. Опрокинутая ширма с прожженной дырой, сорванные занавеси, раскиданные стулья, разбитый графин и залитый пол, — полный набор признаков катастрофы, кроме запаха гари, улетучившегося в открытое окно.

— Мы принесли! — Робин влетела в комнату и замерла. — Водички… попить.

— Занятная версия. — Тангл отступил, пропуская студентку вперед.

— Она не хотела! — взмолилась запыхавшаяся Эмьюз.

— Она нечаянно, — подхватила Лют.

— От вас одни убытки, — вздохнул Руф. — Попробуйте теперь скрыть все это.

Он широким жестом обвел следы пожара.