Чудо (Паласио)

1

«Повелителя драконов» написала немецкая писательница Корнелия Функе. Это книга о приключениях десятилетнего мальчика и его друзей — дракона и девочки-домовенка. (Здесь и далее прим. перев.)

2

«Морщинка времени» (или «Складка времени») — научно-фантастическая повесть американской писательницы Мадлен Л’Энгл о девочке, которая отправилась на поиски пропавшего отца — ученого, экспериментировавшего с путешествиями во времени. «Морские бесы» — сборник сказок, написанных по мотивам китайского фольклора Артуром Боуи Крисманом.

3

«Хоббит» Дж. Р. Р. Толкина цитируется в переводе Наталии Рахмановой.

4

Так называется песня группы Green Day: «Wake Me Up When September Ends».

5

Так называется серия книг американского автора Джеффа Кинни, а также очень известный фильм, поставленный по этим книгам.

6

eBay (произносится примерно как «ибэй») — огромный интернет-магазин, в котором каждый может купить и продать все что угодно.

7

Перевод Норы Галь.

8

Это строчка из песни, которую пропели ангелы пастухам, когда родился Иисус Христос.

9

Лол — словечко, часто используемое в Интернете: lol (англ.) — сокращение от «laughing out loud», то есть «громко смеюсь».

10

«Наш городок» — известная пьеса Торнтона Уайлдера о жизни маленького городка Гроверс-Корнерс и двух семьях, Гиббс и Уэбб, дети которых, Джордж и Эмили, влюблены друг в друга.

11

Здесь и далее пьеса «Наш городок» цитируется в переводе Юни Родман.

12

Гамлет. Акт II, сцена 2. Пер. Бориса Пастернака.

13

Перевод Галины Островской под редакцией Натальи Трауберг.

14

Для июньской максимы мистер Браун выбрал строчку из песни «Свет и день» («Light and Day») группы The Polyphonic Spree.

15

Эта песня группы Magnetic Fields называется «Счастливчик из Нижнего Ист-сайда» («The Luckiest Guy on the Lower East Side»).

16

«Свет и день» («Light and Day») — песня группы The Polyphonic Spree, строчка из которой стала июньской максимой мистера Брауна; «Под давлением» («Under Pressure») — совместная песня группы Queen и Дэвида Боуи.

17

По-английски эта книга называется «Under the Eye of the Clock».