Путешествие на край ночи (Селин) - страница 164

— Валяй! — подгонял я его потихоньку. — Ты ведь знаешь, что я никому не расскажу.

Ему необходимо было это оправдание, чтобы все мне выложить.

— Это правда, — признал он, — ты умеешь молчать.

И пошел подробно все рассказывать. В этот час мы были одни на бульваре Кутюманс.

— Ты помнишь случай с торговцем морковью?

Сначала я не мог припомнить случай с торговцем морковью.

— Да знаешь, — настаивал он. — Ты сам мне рассказал!

— Ах да, да… — И я вдруг вспомнил: — Железнодорожник с улицы Брюмер?.. Тот самый, которому в живот попал целый заряд дроби, когда он воровал кроликов?.. Теперь знаю. Ну и что же?..

Я еще не видел связи между этим давнишним случаем и старухой Анруй. Но он сейчас поставил точку над i.

— Ты не понимаешь?

— Нет, — говорю. (Но я вскоре не смел больше не понимать.)

— Ну, знаешь ли, соображаешь ты медленно.

— Оттого что, по-моему, ты задумал дело неподходящее, — не удержался я. — Как-никак нельзя же убить старуху Анруй, чтобы доставить удовольствие ее невестке?

— Ну, мое дело — сторона. Мне заказывают клетку, я ее делаю. Насчет заряда, они этим займутся сами… если захотят.

— Сколько они тебе за это дали?

— Сто франков за доски, двести пятьдесят за работу и еще тысячу франков за самый факт… И потом, сам понимаешь… это только начало. Это такой факт, что если суметь за него взяться, то он может приносить постоянный доход. Ну что, миляга, понимаешь, какое это дело?

Нужно сказать, что я понимал, какое это дело, и не очень был удивлен. Мне стало еще немного грустней, и только. Все, что можно сказать в таких случаях, чтобы разубедить людей, ничего не стоит. Разве жизнь с ними ласкова? Почему и кого же они станут жалеть? Зачем? Жалеть других? Видано ли, чтобы кто-нибудь спустился в ад, чтоб заменить собой другого? Нет. Бывает, что один толкает в ад другого. И это все.

Призвание к убийству, которое внезапно проявилось в Робинзоне, показалось мне даже в некотором роде шагом вперед по сравнению с другими людьми, всегда наполовину злобными, наполовину доброжелательными, всегда скучными благодаря неопределенности своих стремлений. Несомненно, что, углубляясь в ночь вслед за Робинзоном, я все-таки кой-чему научился.

Но есть опасность: закон.

— Закон, — обращаю я его внимание, — вещь опасная. Если поймают, то ты при твоем плохом здоровье пропадешь…

— Плевать! — отвечает он мне. — Все эти законные трюки застряли у меня в горле… Состаришься, дожидаясь своей очереди побаловаться. Да еще дождешься ли? До тех пор двадцать раз успеешь сдохнуть… Эти делишки хороши для добродетельных, честных тружеников, как говорится… И тебе так же хорошо известно, как и мне…