Великолепная Софи (Хейер) - страница 94

Это напомнило ему о претензии, на которую он имел все основания. Он чопорно сказал:

— Поскольку ты упомянула имя мисс Рекстон, я был бы очень признателен тебе, кузина, если бы ты перестала говорить моим сестрам, что у нее лошадиное лицо!

— Но, Чарльз, никто и не обвиняет мисс Рекстон. Она ведь не может ничего изменить, и, уверяю тебя, я всегда указывала твоим сестрам на это.

— Я считаю, что мисс Рекстон очень красива!

— Да, конечно, но ты меня неправильно понял! Я имела в виду очень красивую лошадь!

— Я отлично осознаю, что ты намеревалась унизить мисс Рекстон!

— Нет, нет! Я очень люблю лошадей! — серьезно сказала Софи.

Прежде чем он понял, что делает, он стал отвечать на ее замечание:

— Однако Селина, которая так отзывалась о ней, не любит лошадей и… — Он оборвал фразу, поняв, как нелепо было спорить по этому вопросу.

— Думаю, она полюбит, когда проживет с мисс Рекстон в одном доме месяц-другой, — ободряюще сказала Софи.

Мистер Ривенхол, сдержав порыв дать кузине оплеуху, бросился из комнаты, громко хлопнув дверью. В самом низу лестницы он наткнулся на лорда Бромфорда, который протягивал свои шляпу и пальто лакею. Мистер Ривенхол, увидев в нем средство отчасти отомстить Софи, приветливо поздоровался с ним, спросил, не собирается ли тот приехать на бал во вторник, и, услышав, что его светлость с нетерпением ждет этого события, сказал:

— Вы приехали просить мою кузину оставить вам котильон? Вы очень предусмотрительны! Позднее она, несомненно, будет завалена просьбами! Дассет, вы найдете мисс Стэнтон-Лейси в желтом салоне! Проводите к ней его светлость!

— Вы считаете, мне стоит попросить? — взволнованно сказал лорд Бромфорд. — Знаете, его не танцуют на Ямайке, но я брал уроки и две фигуры уже знаю довольно сносно. А здесь будут вальсировать? Я не танцую вальс. Я не считаю это приличным. Надеюсь, мисс Стэнтон-Лейси не вальсирует. Я не люблю, когда леди делают это.

— В наше время вальсируют все, — сказал мистер Ривенхол, стремясь к своей цели. — Вам следует также взять уроки вальса, Бромфорд, или вас выведут из игры!

— Я не считаю, — сказал лорд Бромфорд, тщательно обдумав эту возможность, — что надо жертвовать своими принципами, чтобы угодить капризу женщины. У меня котильон не вызывает возражений, хотя я знаю, что многие не разрешают его в своих домах. Я умею танцевать народные танцы. В работах древних описаны ритуалы хоровода и народных танцев. Знаете, Платон рекомендовал учить детей танцевать; а некоторые классические авторы считали, что танцы превосходно восстанавливают силы после серьезных занятий.