— Да как ты смел! — медленно проговорила она. — Как посмел ты являться сюда. Врать и обманывать и… да, вести себя как альфонс! Да я… да я готова убить тебя! — Неожиданно ярость покинула ее, она разрыдалась и выскочила из комнаты.
Мать вскрикнула и бросилась следом за дочерью. У двери она повернулась и обратилась к мужу так, как будто Терри — и, сказать по правде, Гвинет тоже — больше не существовало:
— Надеюсь, Вильям, ты разберешься с этим… этим человеком. — И миссис Стейси удалилась со сцены.
Несмотря на то, что мистер Стейси был небольшого роста, казалось, он стал выше Терри, и бросил ему в лицо:
— Думаю, что вы сами видите, что ваше присутствие в нашем доме не только неприемлемо, но и оскорбительно.
Терри слегка поклонился, даже теперь пытаясь скрыть свою досаду за милой улыбкой:
— Ну, раз вы настаиваете на этом, я удаляюсь.
Он поклонился Гвинет, и сердце ее получило удар при виде холодной ненависти, блеснувшей в его взоре. Если бы взгляд мог убивать, то она упала бы замертво. Но, собрав всю свою волю, Гвинет ничем не выдала своего страха и не отводила взгляда от глаз Терри, пока тот не отвернулся.
Мистер Стейси молча сидел на стуле, локти на коленях, руки бессильно повисли. Теперь он и вправду выглядел древним стариком.
Они услышали, как захлопнулась входная дверь. Негодяй и мошенник навсегда ушел из жизни Паулы. А как насчет Гвинет? Нет, ее он не оставит в покое.
Гвинет с жалостью поглядела на старика. Ей была ненавистна сама мысль, что именно она нанесла их семье решительный удар.
— Мистер Стейси, разрешите сказать, как мне жаль, что пришлось…
Старик поднял голову и поспешил прервать ее неловкое извинение:
— Милая моя, в этом нет твоей вины. Кто-то должен был открыть нам глаза. Ты очень храбрая. Я… мы понимаем, что значило для тебя вытащить эту ужасную историю на свет божий… это твоя, и только твоя жизнь. Ты рисковала ради благополучия Паулы. Знаю, моя жена думает так же и хотела бы, чтобы я сказал тебе об этом.
Гвинет измученно улыбнулась старику:
— Спасибо, но я просто не могла поступить иначе. Любой нормальный человек на моем месте сделал бы то же самое.
Старик покачал головой.
— Обстоятельства вынудили тебя признаться, и я хочу заверить тебя… — немного смутился он. — Скажем так, надеюсь, ты понимаешь, что ничто не заставит нас выдать твою тайну другим. То, что ты рассказала нам, — это твое прошлое, и оно никого не касается. Можешь не волноваться на наш счет.
— Спасибо, — повторила Гвинет и взяла старика за руку, которую он протянул ей.
Она не стала говорить, что боится не этих раздавленных горем людей, а Терри, и какое-то время подержала дрожащую старческую ладонь, а потом вымученно улыбнулась: