Наконец, повернувшись, пошёл назад и Джозеф, а Томас зашагал рядом с ним.
— Я хочу купить ещё несколько лошадей, Джо, — сказал он. — Хочу сравнять часть огорода, чтобы вся вода не утекла.
Джозеф шёл медленно, опустив голову.
— Знаешь, ведь в том, что Бартон уехал, виноват я.
— Да нет, ты не виноват. Он хотел уехать.
— Это из-за дерева, — продолжал Джозеф. — Он сказал, что я ему поклоняюсь.
Джозеф быстро поднял глаза на дерево и внезапно замер, поражённый.
— Томас, посмотри на дерево!
— Я вижу его. В чём дело?
Джозеф быстро подошёл к стволу и, запрокинув голову, посмотрел на ветви.
— Ну, кажется, всё в порядке.
Он замолчал и быстро провёл рукой по коре.
— Смешно сказать, когда я посмотрел на него, я подумал, что с ним что-то случилось. По-моему, это было какое-то предчувствие.
Он продолжал:
— Я не хотел, чтобы Бартон уезжал. Такое раскалывает семью.
Элизабет шла к дому вслед за ними.
— Всё ещё играешь в игру, Джозеф? — насмешливо окликнула его она.
Джозеф быстро отдёрнул руку и подошёл к ней.
— Попробуем обойтись своими силами, — сказал он Томасу. — Если работы будет слишком много, я найму ещё одного мексиканца.
Он вошёл в дом и, ничем не занявшись, остался в гостиной.
Элизабет вышла из спальни, кончиками пальцев отводя волосы назад.
— Даже одеться времени не было, — объяснила она и бросила быстрый взгляд на Джозефа.
— Ты что, плохо чувствуешь себя из-за того, что заставил Бартона уехать?
— Думаю, да, — неуверенно произнёс он. — Меня что-то тревожит, а я не знаю, что.
— Почему бы тебе не покататься? Тебе нечем заняться?
Он нетерпеливо вскинул голову.
— Мне надо съездить за саженцами в Нуэстра-Сеньора. Я поеду за ними.
— Так что же не едешь?
Он подошёл к входной двери и, выглянув, посмотрел на дерево.
— Не знаю, почему, — сказал он, — но я боюсь ехать. Здесь что-то не так.
Элизабет встала рядом с ним.
— Не заигрывайся слишком в свою игру, Джозеф. Не позволяй игре захватить тебя.
Он пожал плечами.
— По-моему, я так и делаю. Я как-то говорил тебе, что могу предсказать погоду по дереву. Оно вроде посредника между мной и тем, что вокруг. Посмотри-ка на дерево, Элизабет! Как тебе кажется, с ним всё в порядке?
— Ты переутомился, — сказала она. — С деревом всё в порядке. Поезжай и привези саженцы. Надо их поскорее посадить в землю.
Преодолевая сильное нежелание покинуть ранчо, он заложил экипаж и отправился в посёлок. Мухи заметно оживились в период, предшествовавший их зимней спячке. Ослеплённые вспышками солнечного света, они опускались на уши лошадей, кольцами окружали их глаза. Хотя утро было по-осеннему пронзительно-холодным, солнце бабьего лета ещё грело.