Совсем другая жизнь (Дарси) - страница 32

— Я ведь только рассказал, как она умерла, и больше, кажется, о своей жене при вас не упоминал, — послышался его тихий ответ.

— Зато Тельма упоминала, — ровно отозвалась она.

— Понятно…

— Полагаю, что она просто высказала вслух ваши мысли.

— Простите. Я не догадывался…

— Вы ведь хотите, чтобы я уехала, да? Вы дали мне месяц на передышку и теперь предложите убираться на все четыре стороны?

— Я этого не говорил, Энджи.

— Но собирались. — Внезапное и горькое подозрение пронзило ее. — Может быть, ваша первая выбранная кандидатура еще в резерве и ждет?

— Нет. Я же сказал, что дам шанс вам.

— И дали? — Она резко обернулась и посмотрела ему в глаза. — Действительно дали мне шанс, Тейлор?

Он не пошевелился.

— Энджи, я только хотел спросить, как вам здесь живется.

— В таком случае позвольте заметить, что вышло у вас это очень ненатурально.

Он нахмурился и отрицательно покачал головой.

— Я не хотел обидеть вас. — Голубые глаза смотрели на нее с подкупающей искренностью. — Я действительно пришел сюда не затем, чтобы вас унизить или предложить уехать.

Ее сердце болезненно дрогнуло. Может быть, он и говорит правду, однако его мнение не изменилось — мнение относительно нее. Она остается за пределами его жизни, лишенная его доверия и симпатии. Энджи и сама не знала, почему это имеет для нее такое большое значение.

— Я вас хоть чем-нибудь разочаровала? — яростно выпалила она.

— Нет. Вы даже превзошли мои ожидания, — мягко сказал он.

— Я вызвала какие-нибудь неприятности или проблемы?

Ироническая усмешка.

— Вы просто образец безупречного поведения, Энджи.

— Лео Покли тоже приехал сюда из города. — Тейлор рассказывал ей, что Лео проработал компьютерным программистом в компании целых двадцать пять лет, а в пятьдесят лет его безжалостно вышвырнули на улицу. Он был вдовцом, дети его давно устроили свои карьеры, и Лео начал новую жизнь здесь, в Джираланге.

— И ему здесь хорошо, — с нажимом сказала Энджи.

— Он просто снова почувствовал, что нужен, — кивнул Тейлор.

— Мне говорили, что некоторые из ваших работников тоже приехали из города. И очень быстро освоились с этой жизнью.

— Они сами этого хотели. А вам надо было бежать из города, Энджи… не обязательно сюда… куда угодно. Вот в чем разница.

— Ну и что с того? — горячо возразила она, выразительно взмахивая рукой. — Вы прекрасно знаете, что горожане с таким же успехом могут жить в провинции, в степи, и любить эти места. Люди разные, поймите! А дело все в том, что я женщина, и это вам всем не дает покоя. — И, не удержавшись, спросила: — Я что, очень похожа на вашу жену?