Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона (Сароян) - страница 33

Мистер Ковенгтон перестал возиться с западней.

— Ну вот, — сказал он, — западня, кажется, заряжена.

Улисс старался протиснуться как можно ближе, чтобы получше все разглядеть, но он зашел слишком далеко: западня захлопнулась за ним бережно, но в мгновение ока, подняла его на воздух, перевернула и вознесла на метр от пола, зажав в горизонтальном положении. Мальчик не издал ни звука, хоть и был несколько озадачен. Зато Большой Крис принял это событие куда ближе к сердцу.

— Осторожно! — крикнул он Ковенгтону. — Смотрите, как бы не покалечило вашего сына.

— Моего сына? — удивился Ковенгтон. — А я-то думал, что это ваш сын. Первый раз в жизни вижу этого мальчика. Да и пришел-то он с вами.

— Не может быть! — сказал Большой Крис. — Я и не заметил. Ну скорее! Выньте его из западни… достаньте его оттуда!

— Сейчас, сэр, — сказал Ковенгтон. — Дайте подумать.

Большой Крис был встревожен.

— Мальчик, как тебя зовут? — спросил он.

— Улисс, — ответил мальчик из западни.

— Меня зовут Большой Крис, — сказал зверолов. — Ты немножко потерпи, этот человек тебя сейчас вытащит.

Большой Крис торопил мистера Ковенгтона:

— Ну, давайте вынимайте мальчика. Вытаскивайте его оттуда.

Но мистер Ковенгтон был не меньше растерян, чем Большой Крис.

— Что-то не помню, как мистер Сафферти объяснял эту часть устройства западни, — сказал он. — Видите ли, мистер Сафферти не стал испытывать свое изобретение, потому что… словом… у нас не было под рукой подходящего объекта. Мистер Сафферти только объяснял нам, как она работает. Кажется, вот эта штука выдвигается… нет, увы! Она не выдвигается.

Большой Крис и мистер Ковенгтон взялись за работу всерьез: Большой Крис держал Улисса, чтобы тот не шлепнулся лицом вниз, если западня внезапно откроется, а Ковенгтон дергал наугад различные части — в надежде, что какая-нибудь из них поддастся его усилиям.

— Да поскорее, — торопил Большой Крис. — Нельзя же держать ребенка целый день на весу. Тебе не больно, Улисс?

— Нет, сэр, — сказал Улисс.

— Ладно, терпи, — сказал Большой Крис. — Мы тебя вызволим. С чего это ты туда полез?

— Интересно, — сказал Улисс.

— Да уж, штукенция презанятная, — сказал Большой Крис. — Ничего, этот дядя тебя сейчас вызволит, а я тебе не дам упасть. Сколько тебе лет?

— Четыре.

— Четыре? Знаешь, я на целых пятьдесят лет тебя старше. Сейчас этот дядя тебя вытащит. Правда? — спросил Большой Крис у мистера Ковенгтона. — Кстати, как вас зовут?

— Уолтер Ковенгтон. Я хозяин этого магазина.

— Видите, как хорошо, — сказал Большой Крис. — Ну-ка, Уолтер, доставайте мальчика из западни. Дерните вон за ту деревяшку. Я его держу. Ты не бойся, Улисс. Как зовут твоего папу?