Бумаги были переданы, и Вирджиния согласилась выпить чашку чаю. Обсудив с ней еще пару небольших дел, Брундт, помешивая свой чай, неожиданно спросил:
— Кстати, фрейлейн, Ингрэм — вы понимаете, мы с ним друзья, а потому обращаемся друг к другу по имени — так вот, Ингрэм не говорил вам, намерен ли он возобновлять свой контракт с вами?
Вирджинию этот вопрос немало удивил.
— Возобновлять контракт? Простите, не поняла. Герр Эш сказал мне, что у него контракт на десять лет, из которых он пока проработал только пять.
Карл Брундт покачал головой.
— О нет, фрейлейн, здесь вы ошибаетесь.
— Вовсе и не ошибаюсь, — настоятельным тоном проговорила Вирджиния. — Разумеется, я спросила его об этом, поскольку нам надо было определиться в данном вопросе. Почему же он тогда сказал мне, что его контракт все еще действует, когда на самом деле это не так?
— И он столь же многосложно заявил вам, что руководствуется десятилетним контрактом, который не вправе расторгнуть?
— Столь многосложно… — Внезапно Вирджиния вспомнила ту небольшую паузу, которая предшествовала ответу Ингрэма на ее вопрос. — Он сказал, что герр Раус заключил с ним контракт на десять лет. Разве это не означает, что и он сам также связан данным контрактом?
Судя по улыбке адвоката, до него наконец дошла суть дела.
— В данном конкретном случае, фрейлейн, нет, не означает. В этом, можно сказать, заключалась одна из сторон дальновидности вашего покойного жениха, которую он проявлял по отношению к тем людям, которым желал лишь добра. Да, сам он подписал такой контракт с Ингрэмом, пять лет назад сделав его своим управляющим, однако уже тогда, видимо, подозревая, что жить ему осталось недолго и он может в любой момент умереть, Эрнст не потребовал от Ингрэма, чтобы тот со своей стороны также подписывал контракт. Таким образом, на практике Ингрэм постоянно действовал в рамках всего лишь одногодичного контракта, который мог по его собственному усмотрению возобновляться или не возобновляться ежегодно первого числа следующего месяца — этот день знаменует очередную годовщину его работы в «Вайнберг Раусе».
— Ясно. Ну что ж, значит, я неправильно его поняла.
— Полагаю, что так, фрейлейн.
— Но если бы он собирался уйти, то наверняка дал бы мне об этом знать, верно?
— Ну конечно же. Именно поэтому — хотя я и уверен в том, что у него нет ни малейшего намерения уходить, — меня и заинтересовало, был ли между вами какой-то разговор на эту тему.
— Только в пределах того, о чем я только что вам сказала, и что я, судя по всему, истолковала совершенно неверно.