Он улыбнулся со злобным удовлетворением охотника, который знает, что дичь уже в западне.
— Это не совсем то, о чем шепчутся в окрестностях Глазго.
Удушливый жар полыхнул в груди Катрионы, молнией метнулся в руки, прежде чем проложить свой огненный путь к ее животу. Картина встала перед ней непрошеная: отец, холодный и неподвижный, в объятиях смерти, на влажной зеленой траве; глаза устремлены в пустые небеса, и тающее эхо ружейного выстрела жалобно воет в холмах над рекой Эйвон.
Но Беркстед еще не закончил свою забаву.
— Знаете ли, а у меня есть доклад. Расследование, которое я начал от имени лорда Саммерса. — Снова хищный волчий оскал. — Вы ведь не думали, что неизвестная девица может вот так запросто появиться из ниоткуда, чтобы войти в семью резидента, и никто не обратит на это внимания? — Он покачал головой, изумляясь ее предполагаемой глупости. — О нет. Я решил узнать все, что смогу. И раскопал нечто весьма интересное.
Катриона попятилась. Ничего не могла с собой поделать. Животный инстинкт — бежать со всех ног — поднимался в ней со всей слепой яростью. Беркстед олицетворял собой живую, говорящую, смертельную угрозу, как бы ни старалась она себя убедить, что он не может точно знать, что произошло тогда в Шотландии. Ей не хватало смелости, чтобы противостоять этой опасности. Ноги сами собой сделали несколько благоразумных шагов назад.
Она попыталась собраться с духом.
— Там не узнать ничего интересного. Моя семья умерла от тифа. — Это было отчасти правдой. Мать, брат, сестра — все умерли в течение каких-нибудь двух недель. И прочие — двоюродные братья и сестры, соседи. — В ту осень вымерла половина Глазго. По крайней мере половина тех, кто жил в бедной части города. Можете обвинять меня в низком происхождении, в корыстных намерениях. Это правда — я бедная, темная личность. Во всем мире у меня есть один родственник, который, напротив, богат и знатен. И это муж моей тети. И все это я сама рассказала ему, когда приехала в Сахаранпур.
Но лейтенанта Беркстеда нисколько не тронули перечисления ее несчастий. Напротив, он развеселился.
— Какая скромность, — сказал он, подходя ближе. — И какая забывчивость! Но я знаю. Мне известно, какая вы на самом деле. — Он подошел совсем близко, чтобы она слышала его шепот. — Мне известно, что вы сделали, мышка. Я-то знаю!
Пылающий жар в ее груди обернулся ледяным холодом, хоть она и убеждала себя, что этого просто не может быть. Откуда ему знать наверняка? Неоткуда! Никто не знал. Никто не видел. Никого там не было. Она с трудом произнесла: