В усталой голове Джека промелькнуло сомнение в разумности его решения вступать в переговоры с женщиной, которую он подозревал в совершении серии убийств, однако стремление остановить ее притупило бдительность. При таком скоплении людей он чувствовал себя в относительной безопасности.
Джек вертел головой, выжидая момент, чтобы юркнуть между машинами. Наконец ему удалось пересечь нескончаемый поток. Джаз стояла возле своего автомобиля с приоткрытой водительской дверцей. Пульта сигнализации в ее руке не было: очевидно, она уже положила его в карман. Поверх больничной робы на ней была просторная оливково-серая шинель. Правую руку она держала в кармане. Выражение ее лица казалось вызывающе надменным.
При его приближении ее глаза сузились. Джек видел, что эта особа приготовилась к отпору.
— Вам нужно вернуться в больницу, — сказал Джек довольно громко, чтобы его голос был слышен среди шума. Он старался говорить тоном, не допускающим возражений. — Там с вами хотят поговорить, — добавил он и указал в сторону больницы.
— Моя смена закончилась, — презрительно хмыкнув, ответила Джаз. — И я еду домой.
Повернувшись, Джаз поставила одну ногу в машину, намереваясь привычным движением усесться за руль. Джек крепко схватил ее за правую руку чуть выше локтя, пытаясь удержать.
— Вам необходимо поговорить с руководством, — сказал Джек. Он хотел еще что-то добавить, но Джаз с неожиданным проворством высвободила руку и ударила Джека коленом в пах. Согнувшись пополам, Джек невольно застонал. В следующее мгновение он почувствовал, как в шею ему уперлось холодное дуло пистолета.
— Вставай, гаденыш, — злобно сказала Джаз, понизив голос. — Вставай и полезай в машину.
Морщась от боли, Джек поднял голову. Он сомневался, что сможет стоять на ногах.
— Я спущу курок, если не полезешь туда, куда сказано, — прошипела Джаз.
Джек чуть подался вперед, и Джаз на шаг отступила. Все еще держась правой рукой за низ живота, он, помогая себе только левой, забрался в машину, придавив грудью руль. Такой боли он еще никогда не испытывал. Его тело сразу обмякло и стало ватным.
— Перелезай на пассажирское сиденье, — скомандовала Джаз. Она быстро оглянулась, убеждаясь, что все осталось незамеченным. Среди суматохи никто не обращал на них ни малейшего внимания. — Давай, живо! — зло сказала она и для убедительности ткнула Джека в голову дулом пистолета.
Коробка передач мешала. Повалившись боком на пассажирское сиденье, он перевернулся на спину и перенес согнутые в коленях ноги.
Джаз ловко уселась за руль и захлопнула дверцу машины. Гаражный гул стал почти неслышим. Направленное на Джека дуло пистолета находилось всего в нескольких сантиметрах от его лба.