Две принцессы Бамарры (Ливайн) - страница 92

– Девять героев Бамарры спускались в Эйснанскую долину, – произнесла Мэрил и закашлялась. – Про нас надо слагать поэмы. Эдди, не почитаешь из «Друальта»?

На память пришла батальная сцена из начала. Голос мой звучал тихо, но постепенно набирал силу:

Брюс венценосный
В доспехах сияющих
Вел правый фланг, призывая:
«Прячьтесь, чудища, прячьтесь
От наших могучих рядов».
Друальт Смеющийся
В латах кровавых
Вел левый фланг, выкликая:
«Придите же, чудища,
К нам и узнайте
Нашу великую мощь».

Все подхватили – Рис низким голосом, Мэрил хриплым, селяне вразнобой:

Хмурился Брюс,
Мрачно губы сжимая.
Из очей его свет
Жуткий струился.
И воины Брюса
Мрачно сражались,
Как пашет крестьянин
Каменистое поле —
С готовностью, но без восторга.
А Друальт смеялся,
И радостный свет
В очах его ясных сиял.
Его воины тоже
Смеялись и бились,
Как парень танцует
С пригожей девицей —
Охотно и с радостью.
Воины Брюса запели…

Я услышала эхо, хотя раньше не замечала его:

Грянули воины Друальта…

Мы звучали так, словно нас было пятьдесят, а не всего лишь девять.

Руби, мой меч!
Разите, стрелы!
Умри, мой враг!
Бамарра встанет!

Мы почти спустились, и Гэвин остановился.

– Вот выступ. Когда спрыгнем, окажемся на одном уровне с долиной.

Мы сели на край. Мне показалось, что я слышу рев водопада. Небо определенно начинало светлеть. Скоро наступит заря. Я взглянула на пепельное лицо Мэрил. Она улыбалась. Сердце у меня заколотилось.

Крестьяне спрыгнули первыми, футов с семи. Затем прыгнула я, и Гэвин поймал меня. Рис поднял Мэрил на руки и аккуратно слетел вниз, не обращая внимания на ее протесты.

Гэвин указал на высокий утес:

– Вон Страж.

Я снова взяла Мэрил за руку, и мы ступили в долину.

Меньше чем в двух футах от нас на землю обрушился булыжник. Полетели камни. Один ударил Гэвина в грудь, и тот упал. Отовсюду бежали огры, швыряя валуны, деревья и огромные пригоршни земли и грохоча на своем каменном языке.

Гэвин с трудом поднялся. Древесный ствол врезался в скалу над нами, отскочил и упал на землю. Корнями Элизе придавило ногу.

Я помогла селянам освободить ее. Воздух наполнился визгом и граем. На нас пикировали больше сотни грифонов.

– Победу Бамарре! – срывающимся голосом крикнула Мэрил.

Глава двадцать восьмая

Мэрил побежала к водопаду. Рис подхватил ее и полетел, но его атаковали три грифона. Я судорожно рылась в узле в поисках волшебной скатерти.

– Поставь меня! Дай мне сразиться с ними! – завопила Мэрил.

– Отнеси ее к водопаду! – крикнула я.

Но ему пришлось послушаться сестру, иначе он не мог защищать и ее, и себя. Он накинул на Мэрил волшебный плащ, и вместо нее в предрассветных сумерках глаза видели лишь мерцание и рябь.