— Да, вполне. Вот этот я как раз и вожу. В больницах, например, постоянно теряют радий — вопиющая халатность, но случается сплошь и рядом. Тогда они посылают за мной, и с помощью прибора я его нахожу. Иногда в корзинах с бельем для стирки. Напоминает игру в «горячо-холодно».
— А они… — Уильям замялся. — Продаются?
— Конечно, — рассмеялся радиолог. — Только зачем вам прибор ради одного образца? Вы же не собираетесь на разведку урановой руды?
— Да вроде нет, — осторожно произнес Уильям. — Просто подумал, ведь наверняка урановую руду много кто ищет?
— Конечно. По всему миру. И не находят — такая вот незадача. Если кто-то вдруг наткнется на богатые залежи — как у бельгийцев в Конго, — цена радия сразу же упадет. Как мы этого ждем! Радий баснословно дорог, все исследования буксуют из-за высоченной цены. Сюда, пожалуйста.
Они спускались по лестнице. В кармане пальто Уильяма лежал кусок настоящей смоляной обманки с Затерянного острова. В мыслях царила кутерьма, как на воскресной ярмарке — крутились карусели и рассыпались фейерверки, отчего голова шла слегка кругом.
— А откуда у вас этот образец? — полюбопытствовал радиолог.
— От дядюшки достался, — как можно небрежнее ответил Уильям.
— Наверное, из богемских рудников. Вот здесь спуститесь. — Радиолог показал на лифт. — Эх, порадовали бы меня, сказали, что у вас целые залежи этого добра!.. — засмеялся он. — Что ж, хорошего дня.
Возвращаясь в приемную за саквояжем, Уильям снова прошел между швейцарами и снова поймал на себе подозрительные взгляды, но на этот раз даже бровью не повел. Он знал то, что Институту радия неведомо. До приезда он не строил никаких определенных планов на будущее — кроме того, чтобы тотчас же вернуться в Бантингем и навсегда выкинуть из головы Затерянный остров, если принадлежность образца к урановой руде не подтвердится. Однако чемодан Уильям на всякий случай прихватил, и теперь у него зрел план. Первым делом — найти коммандера Айвибриджа, владеющего координатами долготы. П.Т. Райли из Сан-Франциско и широта подождут. С Райдинг-Хаус-стрит Уильям поехал прямиком в гостиницу, оставил за собой номер и отправился на поиски справочника «Кто есть кто».
— Могу я видеть коммандера Айвибриджа? — осведомился Уильям.
— По деловому вопросу, сэр? — спросил швейцар.
— Э-э… да, по деловому.
— Вам назначено, сэр?
— Нет, боюсь, что нет.
— Тогда вам сначала к секретарю. — Швейцар приоткрыл дверь, пропуская Уильяма. — Сюда, сэр.
Он провел Уильяма в небольшую комнатку на втором этаже, почти целиком заваленную газетными вырезками. Бумажки устилали стол, погребая под собой пишущую машинку и телефон; громоздились кипами в проволочных корзинах на полу и просто валялись на ковре. Посреди этой печатной вакханалии восседала высокая стройная девушка с бледным лицом в форме сердечка, блестящими темными волосами и огромными фиалковыми глазами с поволокой. Она курила сигарету в длиннющем алом мундштуке.