Третье царство (Гудкайнд) - страница 96

— Пожалуй, мы знаем, что этого так и не произошло, — сказала Саманта. — К тому же и совета волшебников больше нет.

— Боюсь, ты права. Ная попросила жителей твоей деревни внимательно следить за барьером, потому что, когда он падет, эти лишенные душ набросятся на людей, и царство жизни как таковое вновь будет в опасности. — Ричард слегка наклонился, изучая следующий символ. — Ная обращает внимание на то, что полулюди будут выслеживать одаренных.

— Одаренных? — спросила Саманта, нахмурившись. — Раньше она говорила, что против ходячих мертвецов и ужасных полулюдей дар не действует. Зачем им тогда выслеживать одаренных?

Ричард покачал головой.

— Не знаю. Ная не объясняет.

Ричарда охватил гнев при мысли о случившемся с воинами Первой Когорты и его друзьями. Ждать больше нельзя, время стремительно ускользало, но необходимо еще изучить записи Наи.

Размышляя, Саманта продолжала хмуриться.

— Я могу понять, что полулюди жаждут заполучить душу, и это само по себе безумие, но зачем они ищут одаренных?

Ричард разочарованно вздохнул, рассматривая ряды символов.

— Здесь не написано. Возможно, они считают, что одаренным известен способ вернуть им душу. — Ричард окинул Саманту взглядом. — Или, возможно, полулюди, со своей ненормальной одержимостью обладать душой, считают, что у одаренного она особенная. Они могут думать, что ее проще заполучить, или даже — что вместе с душой одаренного они завладеют и его даром. 

Глава 30

Стараясь понять, почему полулюди охотятся на одаренных, Саманта наклонилась, чтобы рассмотреть символы, вырезанные на стене, словно тщательное изучение могло помочь их прочесть. Когда девушке это не удалось, она повернулась к Ричарду.

— Магистр Рал, вы уверены во всем, что перевели? Полулюди стали поедать живых? Их души, как и души оживших мертвецов, действительно потеряны и бродят между мирами? Довольно сложно поверить во все это.

— Я уверен в том, что перевел, Саманта.

— Но ведь... — Она указала в сторону стены. — Все эти символы, они выглядят очень сложными. Я не сомневаюсь в вашем знании такого рода вещей, Магистр Рал, но вы точно уверены, что поняли все правильно?

Ричард еще раз пробежал глазами по переведенным символам, убеждаясь, что не пропустил ни малейшей детали. И хотя в послании было несколько не до конца понятных элементов, они не могли повлиять на смысл жуткого рассказа Наи.

— Я все точно перевел.

Саманта с недоверием поморщила нос.

— Может, вы в чем-то ошиблись или не правильно поняли смысл? Ведь этот древний язык очень сложный и запутанный.

Ричард взглянул на нее, и сам желая ошибаться.