Перемещенцы (Ветров, Хельтруда) - страница 168

- Кому посвящена эта песня? - так же шепотом спросила очарованная Энора.

- Не буду у него даже спрашивать, но подозреваю, что одной непримиримой некромантке, - Сотеки грустно улыбнулся, - брат никак не может забыть девушку, которая его чуть не убила.

- За что?

- За то, что он рабовладелец.

- Из-за такой мелочи? - удивленно воскликнула Энора, успевшая придумать романтическую историю трагической любви. - Что же это за такая странная девушка, которая отвергла любовь такого мужчины?

- Ну, о любви там речи не шло. Скорее, наоборот, он ее искренне ненавидит, даже поклялся убить при следующей встрече, но не может забыть, и это его бесит. А девушка.... Вот такая принципиальная девушка, которая смогла поработить, если не сердце, то мысли моего брата точно.

- Наверное, она красавица? Она тоже рэквау?

- Нет, что самое удивительное, она - человек. Я ее не видел, но, как выразился наш раб: "Симпатичная, только, наверное, болела чем-то, потому как волосы коротко острижены, а так фигуристая и добрая", - и Тень руками показал, какая именно фигуристая.

Сотеки и Энора рассмеялись.

Когда Артуари замолчал, в зале повисла звенящая тишина. Было только слышно потрескивание дров в камине.

- Это великолепно! - выразил всеобщий восторг виконт. - Я еще никогда не слышал настолько виртуозного владения голосом. Яр, ты воистину великий певец! Я сочту за честь представить тебя ко двору императора, а если ты согласишься исполнить несколько баллад, то завоюешь благосклонность нашего властителя. Спой еще!

- Благодарю за столь высокую оценку моих скромных талантов, виконт. Но пусть дальше публику развлекает профессионал. Как я вижу, в зале появился менестрель, - и Артуари протянул инструмент подскочившему рабу. - А я с удовольствием выпью вина в столь изысканном обществе. Ярессы, виконт. За ваше здоровье.

- О чем была эта баллада? - поинтересовалась романтичная Даина.

- О муках души стремящейся ненавидеть, но приговоренной любить. - Немного грустно улыбнулся Артуари и, тряхнув головой, словно отгоняя непрошенные мысли, залпом допил вино.

Менестрель пел, дамы обменивались впечатлениями, Артуари в сопровождении виконта переместился к мужчинам, где обед перешел в откровенную пьянку. Ближе к полуночи барон Денск тоном, не допускающим возражения, попросил дам удалиться. К удивлению рэквау, женщины безропотно разошлись по комнатам. Еще через час, когда вино закончилось, а барон Вивальд спал за столом, обняв пустой кубок, хозяин предложил разойтись.

- А девочки? - пьяно возмутился один из баронетов Стреховых.