История классической попаданки. Летящей походкой (Фрост) - страница 181

– Получилось? – Аня смогла наконец сфокусироваться на лице склонившегося к ней Гарда.

– Не совсем.

– И как это?

– Вы начали задыхаться, как только вас внесли в порт.

– Но перенестись получилось?

– В общем-то да, получилось.

– Значит, так они и сделали. Но откуда тогда леди Юдора узнала про специфику амагичности?

– Может, у нее и спросим?

– А хорошая мысль, Гард!

Хорошей мысли не суждено было воплотиться в жизнь – леди Юдора исчезла с горизонта. Лорд Вазилайос отмалчивался, а Сольвейг не сильно переживала.

Бал намечался на середину недели, дабы гости смогли задержаться подольше и насладиться загадочностью старого города. Или посетовать на архитектурную неразбериху.

Как и планировалось, Аня осталась дома с почти невыдуманным недомоганием – после эксперимента голова регулярно болела. Все наблюдатели сообщали лорду Вазилайосу, что леди Анна серьезно больна, даже из комнаты не выходит, несколько раз отправляла к знахарке то секретаря, то дракона, но, судя по всему, так и не поправилась.

Хозяин Керколди удовлетворенно потирал руки и блаженствовал в незнании, что леди Анна благополучно расположилась в одном из окраинных столичных постоялых дворов. Благовидная дама в возрасте, сопровождаемая сыном, вызывала у хозяев и постояльцев однозначно меньший интерес, чем предстоящее событие – императорский бал-маскарад. К тому же дама оказалась крайне замкнутой и бесконечно несчастной особой: тяжелая болезнь не позволяла ей покидать постель, вечно прищуренные подслеповатые глаза еще больше ограничивали круг ее существования. Седовласая чудачка удивила слуг своим решением отправиться в путь – с таким-то здоровьем! – никак решила напоследок повидать императорский замок да пристроить сына.

– Как жаль, что леди Анна не сможет посетить императорский бал, – сетовала на судьбу леди Сольвейг, наряжаясь и краем глаза поглядывая на суетящихся служанок. – Так, бедняжка, заболела, что с лица спала, только и делает, что спит да пьет воду.

Была бы Аня рядом, надавала бы по голове за переигрывание. Словно осознав оплошность, Сольвейг переключилась:

– Никто не знает, а я знаю, под какой маской будет наследник! – Девушка покрутилась перед огромным зеркалом, оставшимся от леди Анны. – А еще там будет император, а ему и маска-то не нужна, его можно узнать по огромному количеству лизоблюдов.

Сольвейг посмеялась над собственной шуткой, в очередной раз повернулась перед зеркалом и выгнула шею, чтобы рассмотреть широкую юбку: черные лепестки каскадом стекали с соблазнительных изгибов бедер, растекались в стороны и тянулись скромным шлейфом, большая часть спины по самую шею была закутана в кружева, скрывающие тело и притягивающие внимание одновременно.