Джеффри и Сид скрестили взгляды. Они снова стали врагами!
Джеффри резко повернулся и направился к нартам.
— Гарри, — крикнул он, — поехали к Чарли.
Сид сидела в домике Джери и молча смотрела на огонь. Прошло уже несколько часов.
Всю дорогу до гостиницы они не обменялись ни словом. Ее душили обида и ярость. Может быть, в начале их знакомства она бы и решилась на угон самолета, но после того, что между ними было… Она ведь полюбила его!
Сид не ожидала, что жестокие обвинения того, кому она полностью доверилась, заставят ее страдать с такой силой. Пять лет назад ей показалось, что Гарри разбил ее сердце. Но то, что сделал с ней этот человек, не шло ни в какое сравнение с ее прошлыми переживаниями.
Скрипнув, открылась входная дверь.
— Ты где, девочка моя?
— Я здесь, тетя.
Воцарилась тишина, нарушаемая лишь постукиванием хвоста Бабетты, радовавшейся встрече с хозяйкой.
Сид не повернулась. Ей не хотелось, чтобы Джери увидела выражение ее лица.
— Я знаю, что произошло, — сказала Джери.
Сид вздохнула с облегчением: ей не придется ничего объяснять.
— У Смайли заболела дочь. Ему срочно потребовался самолет, чтобы отвезти ее в больницу Анкориджа. Его жена сообщила об этом Чарли, а тот передал мне, когда я проезжала мимо, — сказала Джери, почесывая голову Бабетты.
— А я и не знала об этом, когда разговаривала с Волли.
Сид вспомнила, что, вернувшись в гостиницу, она прямиком направилась в радиорубку, чтобы доложить Волли о пропаже самолета и заказать другой для Джеффри. Он не отходил от нее ни на минуту, словно ожидая очередного подвоха.
— Чарли сказал, что Джеффри уже на пути в Лос-Анджелес, — продолжала Джери веселым голосом.
«Главное, подальше от меня», — подумала Сид, а вслух произнесла:
— Он того и хотел.
Ей был неприятен этот разговор. «Что было, то прошло. Сама виновата. Мне и раньше приходилось начинать жизнь сначала — справлюсь и на этот раз! Обида и гнев постепенно забудутся. В памяти останется лишь все лучшее, что я пережила вместе с ним».
— Сними парку и башмаки, Джери, и посиди со мной, — сказала Сид, стараясь придать своему голосу безразличные интонации.
— Я забыла завезти платье Мэй.
— Ты же ничего не забываешь, — удивилась Сид. — И когда ты успела подшить подол?
— Сегодня утром.
— Быстро же ты справилась.
— Подшить подол — недолго, — ответила Джери и потерла плечо. — Вот только плечо беспокоит.
— А что такое?
— Да болит то и дело, с прошлого года, — Джери снова потерла плечо.
— Хочешь, я сама отвезу? Гарри оставил мне снегоход, — предложила Сид.
— Мне как-то неудобно просить тебя.
— С каких это пор? — с удивлением спросила Сид. Прежде она никогда не слышала от тетки жалоб на боль в плече. Джери не имела привычки просить о помощи. Сид обрадовалась возможности что-нибудь сделать для нее, а заодно отвлечься от грустных мыслей. — Раздевайся и отдохни, а я отвезу платье Мэй.