Комфорт не предусмотрен (Коллинз) - страница 9

«Надо немедленно взять себя в руки и показать, кто здесь главный».

— Пора выходить, — попыталась произнести она, но вырвалось лишь одно слово «пора…». Что же сделал с ней этот городской повеса?

Кровь бросилась ей в лицо.

Джеффри внимательно вглядывался в ее лицо. Потом он кивнул — медленно и понимающе. В его взгляде не было ни обиды, ни вызова — одно только желание.

Попытавшись выбраться из нарт, Сид случайно прислонилась к его щеке. От неожиданности она охнула. От него изумительно пахло чем-то пряным и возбуждающим.

«Прекрати принюхиваться, двигайся!» — приказала она себе и приподнялась на руках.

— Что-то не так? — спросил Джеффри.

Сид согнулась над ним, не в силах отвести своего взгляда. Половина ее туловища уже освободилась, в корзине оставались лишь ноги.

— Ты всегда так смотришь на людей?

— Как?

— Будто не понимаешь! Нагло!

— Ну, знаешь ли, ты сама смотришь на меня достаточно откровенно, — ответил он и подмигнул.

Сид пришлось первой отвести взгляд. Опомнившись, она в негодовании спрыгнула с нарт и свалилась прямиком в огромный сугроб.

Моментально вскочив, она уперла руки в бока, поджидая, когда он выберется на снег в своих кожаных ботинках. «Пусть увязнет в снегу и почувствует, как это неприятно!» Словно читая ее мысли, Джеффри принял вызов: он выпрямился во весь свой огромный рост и перекинул через край корзинки сначала одну, потом вторую ногу. Оказавшись в сугробе, он аккуратно перешагнул на ледяную дорожку.

— Кажется, ты испортил свои ботинки, — ехидно произнесла она и, повернувшись, направилась к дому.

— Подожди! — крикнул ей вслед Джеффри.

Она слегка повернула голову на ходу:

— Что?

— Возникла проблема.

Ну наконец-то! Окончательно взяв себя в руки, она повернулась к нему:

— Что там еще?

Он стоял, широко расставив ноги, а на его губах играла слегка насмешливая улыбка.

— Я не знаю твоего имени.

— Томпсон.

— Это я знаю. Но кроме фамилии, у тебя должно быть имя, как у Шер или Мадонны, например.

Она зло уставилась на него:

— Сид Томпсон.

Он слегка поклонился, вероятно изображая расшаркивающегося джентльмена.

— Приятно познакомиться, Сид Томпсон.

Гарри возвращался к саням, на ходу засовывая за пояс рацию.

— Эй, вы! — крикнул он. — Долго вы еще будете изображать в снегу Ромео и Джульетту? Может быть, войдете в теплое помещение?

«Вот еще, Джульетта! То, что произошло в санях, уже давно забыто». Сид не хотела больше об этом вспоминать. Еще не хватало, чтобы Гарри лез к ней в душу со своими замечаниями.

Очень плохо, что здесь появился Джеффри со своим сериалом. Сид решила сделать все возможное, чтобы остановить его проект, который способен разрушить спокойную жизнь ее любимой Аляски. Из-за таких, как он, пострадал ее отец, и Сид не допустит, чтобы несчастными стали не только ее семья, но и все вокруг.