— Лучше сразу отвезти тебя в больницу, Бетти. У нас нет времени заезжать домой, — сказала Мэри.
— Должно быть, такая уж я везучая, — грустно пошутила Беттина, и по выражению ее глаз Олли понял, что ей очень больно. Его охватил страх. Что если будет так же тяжко, как в первый раз? Мэри заметила, что творится с Оливером, и решительно взяла его за руку, прежде чем сесть в машину. Беттина уже лежала на заднем сиденье.
— Все будет в порядке, Олли. Не волнуйся так, все идет нормально, — успокаивала Мэри.
— Но у меня из головы не выходит…
— Наверно, у нее тоже. Но на этот раз все обойдется.
Оливер кивнул, и Мэри села в машину.
— Как ты, Бетти? — спросила она.
— По-прежнему. — Когда Олли отъехал от тротуара, она сказала: — Вот опять.
— Остановиться? — встревоженно спросил у Мэри Оливер.
— Ради Бога, езжай.
И обе женщины засмеялись. Вдруг Беттина перестала смеяться, а когда они подъехали к больнице, ей уже не хотелось даже говорить.
Медсестра поспешила за врачом Беттины, а две другие сестры проводили Беттину в небольшую, сверкающую стерильной чистотой комнату. Беттина взглянула на Мэри с мрачным выражением в глазах.
— А ты говорила, что за последние годы многое изменилось.
Комната была точь-в-точь как та, в которой она провела когда-то четырнадцать страшных часов, привязанная к каталке, исходившая воплями.
— Не волнуйся, Бетти.
Мэри помогла ей раздеться, хотя им приходилось поминутно останавливаться, чтобы переждать боль. Олли взял себя в руки и даже вспомнил то, чему они учились на тренинге. Он помогал ей взять правильное дыхание. Когда приступ боли прошел, Беттина благодарно посмотрела на Оливера.
— Тебе лучше?
— Да, милый.
Олли был очень доволен собой. К приходу доктора Беттина совсем успокоилась, и лишь непродолжительный осмотр напомнил ей о прошлом, но ведь без этого обойтись нельзя. По крайней мере, ее никто не привязывал. Сестры были предупредительны и добры, у врача с лица не сходила улыбка, и Мэри находилась рядом. Беттину окружали люди, которые искренне заботились о ней, а самое главное — рядом был Олли. Он помогал ей преодолевать боль, не выпуская ее ладонь из своих ладоней.
Через полчаса боли усилились, и Беттина подумала, что не справится, не сумеет. Она дрожала, как в лихорадке, ее прошибал холодный пот, а боль пронзала от живота к ногам. Олли тревожно посмотрел на Мэри, которая обменялась понимающим взглядом с другой медсестрой. У Беттины начался период изгнания, самое трудное. Еще через полчаса Беттина исходила криком и цеплялась за рукав Олли.
— Я не могу, Олли… Не могу… Нет! — кричала она с каждым новым приступом усиливавшейся боли.