Юго-Восточная Азия и экспансия Запада в XVII – начале XVIII века (Берзин) - страница 278

…Письмо, направленное генерал-губернатором в прошлом году, было вручено мне с подобающими почестями, переведено с малайского на сиамский язык и зачитано в 9-й день восьмого месяца. Из этого письма я с удовольствием узнал, что… генерал-губернатор благополучно управляет Батавией, что меня обрадовало.

Поскольку капитан Волькерус Вестерволдт, согласно приказу генерал-губернатора, отплывает отсюда в Батавию, чтобы затем направиться в Нидерланды… [из-за спешности его отъезда], мы не успели приготовить достойных слонов для подарка и просим поэтому нас извинить. Подарки будут присланы со следующим кораблем. Подарки состоят из двух золотых чаш… и двух слонов… которых мы просим принять в знак нашей искренней дружбы к Его Превосходительству.

Дано в субботу 4-го дня двенадцатого месяца в Год Змеи.

[101, 1656–1657, с. 88–90].

26

Предъявитель сего, Уйлиокпон, чиновник короля, направляется в Батавию с 200 тюками шелка-сырца, чтобы там купить для Его Величества следующие товары: 20 железных пушек, за которые здесь [в Камбодже] голландцам уплачено 5200 тюков шелка-сырца, 20 штук красного сукна, за которые уплачено 2600 тюков шелка, партию крупного красивого янтаря, партию полотна с золотыми цветами и партию новых одежд. Выше-упомянутый Уйлиокпон отвезет перечисленные товары, за которые уплачено, Его Величеству.

[101, 1656–1657, с. 48].

27

Я всегда старался верно служить моему королю, поэтому король ко мне весьма благосклонен и поставил меня начальником над всей землей Тонкина и над всеми приплывающими и уплывающими судами, капитанами, купцами и другими людьми. Эти люди могут свободно торговать, получив мое разрешение. И, поскольку я знаю, что великие господа в Батавии очень рассудительные люди, я об этом почтительно доложил королю и просил, чтобы голландцам разрешили беспрепятственно плавать сюда и торговать, что и было сделано. Шелк-сырец и серебро в этом году лучше по качеству, чем в прошлом.

До сих пор, когда голландское судно приходило сюда для торговли, оно платило 25 таэлей серебра [пошлины], теперь же голландцы не платят ни одного таэля, потому что я об этом почтительно просил Его Величество, и голландцы были от этой платы освобождены. Но голландцы не делают различия между теми, кто оказывает им услугу, и теми, кто причиняет им зло, как я убедился в этом году. Могущественные господа Батавии прислали мне только кусочек красного сукна, немного одежды и т. п.

Поскольку Кюинам ведет против нас открытую войну, я, прошу господина генерал-губернатора прислать нам несколько пушек с ядрами, а также красного сукна, за каковые товары я заплачу шелком. И если господин генерал-губернатор дружески относится к Его Величеству королю Тонкина, пусть он соблаговолит послать эти товары Его Величеству, а также пришлет