Дуэйн Берри (Лазарчук) - страница 7

- Вам известны какие-либо детали его похищений? - перебил его Молдер. Когда, надолго ли...

Агент Рич отвернулся и посмотрел на свою начальницу с непередаваемой гримасой. Ну вот, и этот тоже...- говорил его выразительный взгляд. Начальница ответила ему не менее выразительным взглядом.

- Агент Молдер, неужели вы всерьез верите во всю эту чушь? - голосом строгой школьной учительницы спросила Люси Картер.

- Да, а что? Вам .но по нравится?

Пауза.

- Так. Агент Молдер. Вы прибыли сюда для того, чтобы спасать человеческие жизни. Каждые три часа мы будем оценивать ваш прогресс на переговорах. И - насколько точно вы следуете нашим тактическим рекомендациям. Исходя из этого, мы будем давать оценку вашим действиям. А также решать, пришло или не пришло еще время силового решения...- она гордо развернулась и прошла мимо Моддера, и его опять качнуло волной...

Молдер сосчитал про себя до десяти и пошел за нею следом.

Он догнал Люси Картер у стола, на котором стоял портативный "макинтош".

- Послушайте, - сказал он. - Не важно, как лично вы относитесь к пришельцам. Вы можете считать, что их не существует. Но мне, если я хочу что-то понять в этом человеке, обязательно нужно знать, что с ним произошло, что он пережил. Потому что все эти похищения очень различны... У вас есть его история болезни?

- Нет. Эти данные не были нам предоставлены. И что? Ни у кого не хватило инициативы позвонить в госпиталь и затребовать необходимые документы?

Глаза Люси Картер сверкнули.

- Необходимые? Кому? Это психопат, вот и все. Обыкновенный психопат. Все, что требуется от вас, агент Молдер,- это подольше продержать его у телефона. Чем дольше вы его продержите, тем дольше он никого не убьет. Если мы тут начнем вести научные исследования в духе доктора Фрейда, то к ночи у нас будет четыре трупа заложников, и все. Мне все равно, про чижиков вы ему будете заливать или про межпланетных космонавтов-ублюдков, главное,- чтобы он не клал трубку. Вам это понятно?

И она снова куда-то пошла. И снова Молдера качнуло, но уже слабее. Он посмотрел ей вслед. Красивая. Но стерва. Но красивая.

И даже очень.

Где же я ее видел?..

В помещении маленького бюро путешествий "Роза ветров" пахло ужасом и бессилием. Запах ужаса был острый, как бритва, и свежий, как надрез. Запах бессилия, напротив, напоминал пролежень - пустой, неподвижный, с серыми слизистыми нитями...

Берри мерил помещение шагами. Одиннадцать вдоль, семь поперек. Вдоль оно стало чуть длиннее за последние пару часов, а поперек - чуть короче. Помещения любили выкидывать с ним такие шуточки. Стоит зазеваться - и ты уже схвачен.