Он и Анна снова замолчали. Анна не только подыскивала слова, но и ждала, что скажет Софи; затем, поскольку та никак не отреагировала, повернулась к ней:
— Мне абсолютно нечего сказать на все это; но, может, ты хочешь, чтобы я подождала, пока ты ответишь?
Софи, вспыхнув, подняла голову:
— Мне тоже нечего сказать… разве что Оуэн, должно быть, сошел с ума.
За время своего молчания она, похоже, овладела собой, и ее голос прозвенел ясно, на грани ледяного гнева.
Анна взглянула на пасынка. Тот сильно побледнел и бессильно отпустил дверную ручку.
— Это все, что ты можешь сказать? Ничего не хочешь добавить в свое оправдание?
— Не предполагала, что придется оправдываться за разговор с другом миссис Лит в ее доме.
Оуэн как будто не почувствовал вызова в ее словах и упорно смотрел на нее.
— Я не прошу тебя оправдываться. Только прошу подтвердить, что твои разговоры с Дарроу никак не связаны с внезапным решением покинуть Живр.
Она помолчала с таким видом, словно раздумывает не столько над ответом, сколько над его правом вообще требовать какой-либо ответ.
— Подтверждаю; а теперь хочу уйти.
Она было направилась к двери, но тут вмешалась Анна:
— Думаю, тебе следует поговорить, дорогая.
Девушка остановилась с легким смешком:
— С ним… или с вами?
— С ним.
— Я уже все сказала, — холодно ответила Софи, — больше мне добавить нечего.
Анна отступила на шаг; взгляд устремлен на пасынка. Тот направился к Софи, весь его вид изображал отчаянный призыв; но тут раздался стук в дверь. В комнате мгновенно воцарилась тишина; затем Анна сказала:
— Войдите!
Дверь открылась, и вошел Дарроу. Увидев всех троих вместе, он быстро взглянул на каждого в отдельности и с улыбкой обратился к Анне:
— Я зашел убедиться, что ты готова; но если я некстати, скажи, я уйду.
Его взгляд, его голос, просто само его присутствие вернули Анне нарушенное спокойствие. Рядом с Оуэном он выглядел таким сильным, таким выдержанным, таким опытным, что страстные обвинения юноши казались пустой мальчишеской болтовней. Минуту назад она с ужасом представляла себе, что будет, если войдет Дарроу; теперь была рада его появлению.
Она повернулась к нему, внезапно решившись:
— Зайди, пожалуйста; я хочу, чтобы ты услышал, что говорит Оуэн.
Она уловила недовольный шепот Софи, но не обратила на него внимания. Побудило ее позвать его некое мгновенное озарение. Обычно сознававшая, что ей не хватает проницательности, умения читать скрытые мотивы и тайные сигналы, сейчас она почувствовала необъяснимое вдохновение.
— Будет много лучше для вас обоих прояснить этот абсурдный вопрос немедленно, — сказала она Софи; затем, повернувшись к Дарроу, продолжила: — По какой-то причине, по какой, ума не приложу, Оуэну взбрело в голову, что под твоим влиянием мисс Вайнер решила расторгнуть помолвку.