Шерлок Холмс против марсиан (Олди) - страница 143

– Куда интереснее, – отметил Холмс, – как ее занесло сюда, в Молдон. А еще интереснее…

– Дата?

– Именно! Если насчет цифры «2010» остаются сомнения, то здесь указаны месяц, число и даже время с точностью до минуты.

– Но это же… двадцать первый век!

У меня пересохло в горле. Зато к мистеру Пфайферу вернулась вся присущая американцам безапелляционность:

– Ясно как день, что это отрывок из фантастического романа! Действие происходит в далеком будущем! Роман, отмечу, прекрасно иллюстрирован. У вас есть текст целиком?

– Увы, нет.

– Жаль, очень жаль! В нем наверняка кроются большие возможности для синематографа. Только представьте: супермегаполисы, воздушные корабли, электрические пушки… А какие там могли бы развернуться войны!

– Вам мало марсиан? – не утерпел я.

– Марсиане? Я успел заснять часть боя, но, увы, издалека. Боюсь, картинка выйдет не слишком впечатляющей. Вы не согласитесь в следующий раз, когда соберетесь воевать, предупредить меня заранее? И подманите марсиан поближе! Я буду ждать с камерой наготове!

Кажется, по нашим лицам и мрачному молчанию мистер Пфайфер кое-что понял.

– Шутка, джентльмены! Шутка! Я понимаю: война, вы рисковали жизнью… Что вам еще перевести?

У меня возникло серьезное подозрение, что Адель не рискнула рассказывать отцу о своем участии в битве, оставив все лавры нам с Холмсом. Что ж, весьма предусмотрительно с ее стороны. Вряд ли человек-мутоскоп похвалил бы дочь, узнав, что она подвергала себя смертельной опасности! Значит, и нам с Холмсом лучше помалкивать на сей счет.

– Пока все, мистер Пфайфер. Признательны вам за помощь. Насчет контракта мы известим вас, как только примем решение.

– Жду с нетерпением!

На пороге американца догнал вопрос Холмса:

– Мы можем к вам обратиться, если к нам попадут еще какие-либо тексты на русском?

– Разумеется! – всплеснул руками мистер Пфайфер. – Честь имею, джентльмены!

По лестнице дробно прогрохотали его ботинки.

– Картина сложилась, – Холмс мерил шагами гостиную, на ходу набивая трубку. – Не хватает буквально пары деталей…

Я достал сигару и полез в карман за спичками, но вместо них нащупал мятый листок бумаги.

3. Газетное синема

Из записок доктора Ватсона
(продолжение)

– Что там у вас, Ватсон? Клочок бумаги, который вы подобрали позавчера на Оук Клоуз?

Признаться, я напрочь забыл про обрывок «Дейли Телеграф». Я давно привык к феноменальной наблюдательности моего друга, но, тем не менее, в очередной раз не удержался:

– Как вы узнали, Холмс?

– Элементарно, Ватсон, как сказала бы мисс Пфайфер. Когда вы вернулись после осмотра Оук Клоуз, я обратил внимание, что край вашего правого кармана в пыли. Вы явно положили в карман некий предмет, подобранный с земли. Поскольку карман ничуть не оттопыривался, я предположил, что это лист бумаги.