— Пришлите ко мне Джима.
— Джима, милорд?
— Да. Я уверен, что только он сможет найти мисс Фортуну. Но и ты, Эбби, будь начеку. Я хочу узнать одно — куда его светлость отвез мисс Фортуну, а это означает, что нам надо выяснить, в каких направлениях разъехались его экипажи.
Кучер вышел из комнаты, а миссис Денверс задержалась в дверях.
— Сегодня утром мисс Фортуна была не в себе, милорд, — сказала она.
Маркиз поднял голову и взглянул на нее. Миссис Денверс продолжала:
— Судя по ее виду, она всю ночь проплакала и была очень грустна. Мне показалось, что я должна вам об этом сказать, милорд.
— Благодарю вас, миссис Денверс, — ответил маркиз.
— Почему я не пошла с ней, — сказала миссис Денвере, — почему разрешила ей выйти из экипажа первой… Я знаю, она велела мне ждать, — не надо было слушать ее, надо было пойти с ней.
— Не казните себя, миссис Денверс, — сказал маркиз. — Ее бы все равно похитили — не сейчас, так в другой раз. Могу вас уверить.
Прижав платок к глазам, она вышла из комнаты.
Маркиз уселся в кресло и стал ждать. Спустя некоторое время в тяжелую дверь красного дерева бочком протиснулся Джим.
Это был невысокий худенький конюх, которого маркиз заметил в конюшнях да скачках в Ньюмаркете и взял к себе на работу, увидев, как умело он подчиняет своей воле самых строптивых скакунов.
Когда Джим был ребенком, он получил удар копытом в лицо, да и тяжелая работа не прибавила ему красоты. Но руки у него были нежные, как у женщины, и маркиз доверял ему объезжать всех своих лошадей.
— Вы звали меня, милорд? — спросил Джим.
— Я подозреваю, что тебе уже сообщили о том, что мне от тебя нужно, — ответил маркиз.
— Я покручусь вокруг конюшен его светлости, милорд, — произнес Джим, — и если уж мне не удастся выяснить, куда они увезли вашу девицу, то не удастся никому.
— Ты будешь говорить о мисс Фортуне с уважением, — пригрозил ему маркиз.
— Да, милорд, конечно, милорд.
— И смотри не теряй времени, — резко произнес маркиз. — Выясни, куда поехала карета. Нельзя же, черт возьми, похитить женщину, чтобы никто не знал, где ее спрячут.
— Нельзя, милорд.
Но Джим все не уходил.
— Что еще? — спросил маркиз.
— Мне нужны деньги, милорд. Никто ничего не скажет, пока у него в кармане не зазвенят монеты.
— Да, конечно, — согласился маркиз.
Он вытащил из кармана соверен и бросил его конюху. Джим ловко поймал его.
— Не вешайте нос, милорд, — сказал он. — Я вас не подведу.
Никогда еще время не тянулось так медленно для маркиза. Его бесило, что он сам не может пойти и спросить, куда увезли Фортуну.
С каким удовольствием он схватил бы герцога за горло и заставил его сказать правду! Но он прекрасно знал, что этим он добьется только одного — Фортуну спрячут подальше, и он ее уже никогда не найдет.